13. WELCOMES the outcome of the fourth meeting of the Intersessional Ad hoc Open-ended Working Group on Article 8(j) and SUPPORTS its endorsement by COP 8; REAFFIRMS the significance of the fundamental heritage of and the role played by the indigenous and local communities in the conservation and sustainable use of biodiversity, as well as the need for effective protection to related traditional knowledge, innovations and practices, and CALLS upon COP 8 to decide on practical arrangements that ensure the effecti
ve participation of indigenous peoples and local communities in the relevant work of the Convention, including the negotiations
...[+++] on an international regime on access and benefit-sharing, in order to ensure adequate integration of their concerns; 13. BEGRÜSST die Ergebnisse der vierten Tagung der zwischen den Sitzungen tagenden offenen Arbeitsgruppe zu Artikel 8 Buchstabe j und BEFÜRWORTET deren Billigung durch die COP 8; BEKRÄFTIGT die Bedeutung, die dem Urerbe d
er autochthonen und lokalen Bevölkerungsgruppen zukommt, und deren Rolle bei der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt sowie die Notwendigkeit, einschlägiges überliefertes Wissen sowie Neuerungen und Gebräuche wirksam zu schützen, und FORDERT die COP 8 AUF, praktische Vorkehrungen zu treffen, damit die autochthonen Völker und lokalen Bevölkerungsgruppen effektiv in die betreffenden Beratungen im R
...[+++]ahmen des Übereinkommens, auch in die Verhandlungen über eine internationale Regelung zu Fragen des Zugangs und der Beteiligung an den Vorteilen, einbezogen werden, so dass die angemessene Berücksichtigung ihrer Anliegen gewährleistet ist;