Without prejudice to general interest objectives, the national competent authorities for radio spectrum shall contribute to the development of a wireless space where investment and competitive conditions for high-speed wireless broadband communications converge and which enables planning and provision of integrated, interoperable, open multi-territorial networks and services and economies of scale, thereby fostering innovation, economic growth and the long-term benefit of end users.
(1) Unbeschadet der Wahrung von Zielen von allgemeinem Interesse tragen die für Funkfrequenzen zuständigen nationalen Behörden zur Entwicklung eines Raums der Drahtloskommunikation bei, in dem für drahtlose Hochgeschwindigkeits-Breitbandkommunikation förderliche Investitionen und Wettbewerbsbedingungen konvergieren und die Voraussetzungen für die Planung und Bereitstellung integrierter, interoperabler, offener länderübergreifender Netze und Dienste sowie für Größenvorteile bestehen, so dass Innovation und Wirtschaftswachstum gefördert werden und ein langfristiger Nutzen für die Endnutzer entsteht.