In order to be considered substitutable, the services do not necessarily have to cover all the features of the universal service, such as daily delivery or complete national coverage, provided that they cover at least one of the features of the services provided under the universal service; express and courier services are not considered as services that are substitutable for the universal service .
Hierfür müssen die Dienste nicht zwangsläufig alle Merkmale des Universaldienstes aufweisen, z.B. tägliche Zustellung oder vollständige Abdeckung des Hoheitsgebiets , sondern es ist ausreichend, wenn sie wenigstens eines der Merkmale der Dienste erfüllen, die im Rahmen des Universaldienstes erbracht werden . Express- und Kurierdienste werden nicht als Dienstleistungen betrachtet, die an die Stelle von Leistungen des Universaldienstes treten können .