It is clear that the interaction between agricultural soils, water and air determines the operation of a unique system, the primary aim of which must be the development of a sustainable form of agriculture capable of reducing pollution and environmental degradation and providing environmental services and goods, while at the same time maintaining its production capacity.
Es steht außer Frage, dass die Wechselbeziehungen zwischen landwirtschaftlich genutzten Böden, Wasser und der Atmosphäre ein einheitlich funktionierendes System bilden, in dessen Rahmen die Entwicklung einer nachhaltigen Landwirtschaft Vorrang haben muss, die in der Lage ist, unter Beibehaltung ihrer Produktionskapazität die Umweltverschmutzung und -zerstörung zu verringern und umweltgerechte Dienstleistungen und Güter anzubieten.