2. Notes that the low implementation of payment appropriations for the Structural Funds in 2001 can be explained not only by the complexity of the procedure laid down in the new regulatory framework (2000-200
6) for programming, managing and booking expenditure, and by the lack of clarity surrounding the sharing of responsibilities between the Commission and the Member States, but also by the fact that the Commission was re
luctant to act more promptly when take-up by the Member States was below the predictions; while acknowledging the
...[+++] recent efforts the Commission has made to rectify this situation, calls on the Commission to take further initiatives to simplify procedures for the remainder of the programming period, especially with an eye to enlargement, but requests the Commission to see that the simplification does not lead to fewer controls designed to prevent misuse of funds; 2. stellt fest, dass die schwache Ausführung der Zahlungsermächtigungen im Jahre 2001 für die Maßnahmen der Strukturfonds nicht allein mit der Komplexität der Planung, Bewirtschaftung und Verbuchung der Ausgaben aufgrund des neuen Regelungsrahmens
(2000-2006) sowie mit der mangelnden Klarheit bei der Aufteilung der Verantwortlichkeiten zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten zu erklären ist, sondern auch mit der Tatsache, dass die Kommission nur zögerlich gehandelt hat, als die Mittelaufnahme durch die Mitgliedstaaten hinter ihren Vorhersagen zurückblieb; erkennt zwar die jüngst von der Kommission unternommenen Bemühungen an, Ab
...[+++]hilfe in dieser Situation zu schaffen, fordert die Kommission jedoch auf, mehr Initiativen mit Blick auf die Vereinfachung der Verfahren für den restlichen Planungszeitraum und insbesondere mit Blick auf die Erweiterung zu ergreifen; fordert die Kommission allerdings auch auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Vereinfachung nicht zu weniger Kontrolle führt, um zu verhindern, dass Mittel veruntreut werden;