16. Calls on the Commission and the Member States to be more active and to do more to
raise awareness and monitor undertakings in respect of compliance with codes of conduct and corporate social responsibilit
y criteria in their daily work as well as guaranteeing better
working conditions, paying attention to
working times, compliance with maternity and paternity rights, notably by guaranteeing reinstatement at
work following maternity and parental leav
...[+++]e, and reconciling working life and family life, and calls on them to enshrine these rights in legislation; stresses the need to create conditions that will facilitate the sharing of family responsibilities; 16. fordert von der Kommission und den Mitgliedstaaten mehr Handeln, mehr Sensibilisierung und mehr Kontrol
le der Unternehmen hinsichtlich der Einhaltung von Verhaltenskodizes und von mit der sozialen Verantwortung von Unternehmen verknüpften Kriterien in ihrer täglichen Arbeit, sowie die Gewährleistung besserer Arbeitsbedingungen, unter Berücksichtigung der Arbeitszeit, der Wahrnehmung der Rechte auf Mutterschaft und Vaterschaft - unter anderem durch eine garantierte Rückkehrmöglichkeit auf den alten Arbeitsplatz nach Mutterschafts- und Erziehungsurlaub - sowie der Vereinbarkeit von Beruf und Familie, und fordert, dass diese Rechte in e
...[+++]inem Gesetz verankert werden; beharrt auf der Notwendigkeit, Voraussetzungen zu schaffen, die die Aufteilung der familiären Zuständigkeiten erleichtern;