5. Stresses that cultural and artistic products and services have both an economic and cultural nature, and that it is important to maintain this understanding in international trade negotiations and agreements, and through global networks by implementing the UNESCO convention in a legally binding way;
5. hebt mit Nachdruck hervor, dass kulturelle und künstlerische Erzeugnisse und Dienstleistungen sowohl wirtschaftlichen als auch kulturellen Charakter haben und dass es wichtig ist, dieser Tatsache bei den internationalen Handelsverhandlungen und -vereinbarungen und den globalen Netzen Rechnung zu tragen, indem das Übereinkommen der UNESCO rechtsverbindlich umgesetzt wird;