Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aubergine
Capsanthin
Capsanthin-capsorubin
Capsicum
Capsorubin
Courgette
Cucumber
E 160c
E160c
Fruit vegetable
Gherkin
Kovats syndrome
Marrow
Melon
Paprica lung
Paprika
Paprika extract
Paprika splitter's lung
Paprika-oleoresin
Paprika-splitter's lung
Pimiento
Pumpkin
Red pepper
Sweet pepper
Tomato

Übersetzung für "Paprika " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Kovats syndrome | paprica lung | paprika splitter's lung | paprika-splitter's lung

Kovats-Syndrom | Paprikaspalterlunge


capsanthin, capsorubin | capsanthin-capsorubin | E160c | paprika extract | paprika-oleoresin

Capsanthin-Capsorubin | E160c | Paprikaextrakt,Paprika Oleoresin


capsorubin | capsanthin | paprika extract [ E 160c ]

Capsorubin | Capsanthin | Paprikaextrakt [ E 160c ]


fruit vegetable [ aubergine | capsicum | courgette | cucumber | gherkin | marrow | melon | paprika | pimiento | pumpkin | red pepper | sweet pepper | tomato ]

Fruchtgemüse [ Aubergine | Chilischote | Einlegegurke | Gemüsepaprika | Gurke | Kürbis | Melone | Riesenkürbis | Salatgurke | Speisekürbis | Tomate | Zucchini ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The paprika powder and paprika extract must be red in colour.

Paprikapulver und Paprikaextrakt müssen von roter Farbe sein.


On 2 April 2013 an application was submitted for correction of the Union list to continue the use of copper complexes of chlorophylls and chlorophyllins (E 141) and paprika extract, capsanthin, capsorubin (E 160c) and for authorisation of the use of cochineal, carminic acid, carmines (E 120) and annatto, bixin, norbixin (E 160b) in certain flavoured ripened cheeses and was made available to the Member States pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 1331/2008.

Am 2. April 2013 wurde ein Antrag gestellt auf Berichtigung der EU-Liste im Hinblick auf die Aufrechterhaltung der Verwendung von kupferhaltigen Komplexen der Chlorophylle und Chlorophylline (E 141) sowie von Paprikaextrakt (Capsanthin, Capsorubin) (E 160c) und auf Genehmigung der Verwendung von Echtem Karmin (E 120) und Annatto (Bixin, Norbixin) (E 160b) in bestimmtem gereiftem Käse, und dieser Antrag wurde gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1331/2008 den Mitgliedstaaten zugänglich gemacht.


At the request of some Member States and/or the meat industry, certain uses of Curcumin (E 100), Carmines (E 120), Caramels (E 150a-d), Paprika extract (E 160c) and Beetroot red (E 162) that were traditionally used in certain Member States for the colouring of merguez type products and other traditional products: salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, bifteki, soutzoukaki, kebap, cevapcici and pljeskavice have been considered and it is appropriate to authorise these uses.

Auf Antrag einiger Mitgliedstaaten und/oder der Fleischindustrie erfolgte eine Prüfung bestimmter Verwendungen von Kurkumin (E 100), Echtem Karmin (E 120), Zuckerkulör (E 150a-d), Paprikaextrakt (E 160c) und Betanin (E 162), die in einigen Mitgliedstaaten traditionell zum Färben von merguez-Erzeugnissen und anderen traditionellen Erzeugnissen (salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, bifteki, soutzoukaki, kebap, cevapcici und pljeskavice) verwendet wurden; es ist angezeigt, diese Verwendungen zuzulassen.


The use of Curcumin (E 100), Carmines (E 120), Caramels (E 150a-d), Paprika extract (E 160c), Beetroot red (E 162), Nitrites (E 249 — 250), Phosphoric acid — phosphates — di — tri- and polyphosphates (E 338 — 452), will only be extended to certain products that have been traditionally used, hence the extended use of these additives constitutes an update of the Union list which is not liable to have an effect on human health.

Die Verwendung von Kurkumin (E 100), Echtem Karmin (E 120), Zuckerkulör (E 150a-d), Paprikaextrakt (E 160c), Betanin (E 162), Nitriten (E 249-250) sowie Phosphorsäure — Phosphaten — Di-, Tri- und Polyphosphaten (E 338-452) wird nur auf bestimmte Erzeugnisse, die traditionell verzehrt werden, ausgeweitet; somit handelt es sich bei der erweiterten Verwendung dieser Zusatzstoffe um eine Aktualisierung der EU-Liste, die keine Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are all familiar with some of these – from the size of eggs or the colour of paprika, the horror stories abound.

Wir alle kennen diese kursierenden Horrorgeschichten, beginnend mit der Größe eines Eis oder der Farbe einer Paprika.


Capsicum spp (dried fruits thereof, whole or ground, including chillies, chilli powder, cayenne and paprika)

Capsicum spp (getrocknete Früchte, ganz oder gemahlen, einschließlich Chili, Chilipulver, Cayennepfeffer und Paprika)


Reports continue to appear in the Czech media that ‘Utopenec’ (an extremely popular sausage speciality which consists of a sausage pickled in a glass jar with vinegar, paprika and onions, consumed slice by slice, and which is also available in restaurants, where it is kept in an airtight glass jar) and the traditional method of distillation used in the making of the famous Moravian plum brandy ‘Slivovitz’ would have to be prohibited in the event of Czech accession to the EU.

In tschechischen Medien kursieren nach wie vor Berichte, wonach die äußerst populäre Wurstspezialität „Utopenec“ (eine in einem Glas mit Essigsud, Paprika und Zwiebeln eingelegte Wurst, die nach und nach verzehrt und auch in Gaststätten zwischendurch im verschlossenen Glas aufbewahrt wird) und das traditionelle Brennverfahren beim berühmten mährischen Sliwowitz nach einem EU-Beitritt der Tschechischen Republik verboten werden müssten.


Reports continue to appear in the Czech media that ‘Utopenec’ (an extremely popular sausage speciality which consists of a sausage pickled in a glass jar with vinegar, paprika and onions, consumed slice by slice, and which is also available in restaurants, where it is kept in an airtight glass jar) and the traditional method of distillation used in the making of the famous Moravian plum brandy ‘Slivovitz’ would have to be prohibited in the event of Czech accession to the EU.

In tschechischen Medien kursieren nach wie vor Berichte, wonach die äußerst populäre Wurstspezialität „Utopenec“ (eine in einem Glas mit Essigsud, Paprika und Zwiebeln eingelegte Wurst, die nach und nach verzehrt und auch in Gaststätten zwischendurch im verschlossenen Glas aufbewahrt wird) und das traditionelle Brennverfahren beim berühmten mährischen Sliwowitz nach einem EU-Beitritt der Tschechischen Republik verboten werden müssten.


Reports continue to appear in the Czech media that 'Utopenec' (an extremely popular sausage speciality which consists of a sausage pickled in a glass jar with vinegar, paprika and onions, consumed slice by slice, and which is also available in restaurants, where it is kept in an airtight glass jar) and the traditional method of distillation used in the making of the famous Moravian plum brandy 'Slivovitz' would have to be prohibited in the event of Czech accession to the EU.

In tschechischen Medien kursieren nach wie vor Berichte, wonach die äußerst populäre Wurstspezialität ”Utopenec' (eine in einem Glas mit Essigsud, Paprika und Zwiebeln eingelegte Wurst, die nach und nach verzehrt und auch in Gaststätten zwischendurch im verschlossenen Glas aufbewahrt wird) und das traditionelle Brennverfahren beim berühmten mährischen Slivovitz nach einem EU-Beitritt der Tschechischen Republik verboten werden müssten.


There are reports in the Czech media that following the Czech Republic's accession to the EU the extremely popular sausage speciality 'Utopenec' (pickled in a jar with vinegar, paprika and onions and gradually eaten and kept sealed in the jar) and the traditional process of distilling Moravian slivovitz would have to be banned. Is this true, and is the Commission aware that this could incite anti-EU propaganda?

In tschechischen Medien kursieren Berichte, wonach die äußerst populäre Wurstspezialität Utopenec (eine in einem Glas mit Essigsud, Paprika und Zwiebel eingelegte Wurst, die nach und nach verzehrt und dazwischen im verschlossenen Glas aufbewahrt wird) und das traditionelle Brennverfahren beim mährischen Slivovitz nach einem EU-Beitritt der Tschechischen Republik verboten werden müssten. Trifft dies zu, und ist der Kommission bewusst, dass sich daran die Anti-EU-Propaganda entzünden kann?




Andere haben gesucht : e 160c     kovats syndrome     aubergine     capsanthin     capsanthin capsorubin     capsicum     capsorubin     courgette     cucumber     fruit vegetable     gherkin     marrow     paprica lung     paprika     paprika extract     paprika splitter's lung     paprika-oleoresin     paprika-splitter's lung     pimiento     pumpkin     red pepper     sweet pepper     tomato     Paprika     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Paprika' ->

Date index: 2021-11-18
w