Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Closing date for submission of tenders
Complete legal case preparation within time limits
Deadline for transposition
Extinctive time limit
Fix an appropriate time limit
Fix an appropriate time limit
Implementation deficit
Late transposition
Limitation
Limitation of legal proceedings
Limitation of prosecution
Limitation of prosecution rights
Limitation of the right to prosecute
Limitation period for prosecution
Meet deadlines for preparing legal case
Meet deadlines for preparing legal cases
Meet legal case preparation deadlines
Prescription of prosecution
Prescription of the right to prosecute
Prescriptive period for prosecution
Procedural time limit
Prosecution time limit
Set an adequate time period
Set an adequate time period
Set an appropriate time limit
Set an appropriate time limit
Statutory limitation period for prosecution
Time limit
Time limit for prosecution
Time limit for the receipt of tenders
Time limit for the submission of tenders
Time limit for transposition
Transposition deficit

Übersetzung für "Prosecution time limit " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limitation period for prosecution | statutory limitation period for prosecution | prescriptive period for prosecution | prosecution time limit | time limit for prosecution

Verfolgungsverjährungsfrist


limitation of the right to prosecute | limitation of prosecution rights | limitation of prosecution | prescription of the right to prosecute | prescription of prosecution

Verfolgungsverjährung | Verjährung der Strafverfolgung | Strafverfolgungsverjährung


fix an appropriate time limit | set an adequate time period | set an appropriate time limit

eine angemessene Frist ansetzen | eine angemessene Frist setzen


fix an appropriate time limit (1) | set an appropriate time limit (2) | set an adequate time period (3)

eine angemessene Frist ansetzen (1) | eine angemessene Frist setzen (2)


closing date for submission of tenders | time limit for the receipt of tenders | time limit for the submission of tenders

Frist für den Eingang der Angebote | Frist für die Einreichung der Angebote | Schlusstermin für den Eingang der Angebote




limitation of legal proceedings [ limitation | procedural time limit ]

Verfolgungsverjährung


meet deadlines for preparing legal case | meet legal case preparation deadlines | complete legal case preparation within time limits | meet deadlines for preparing legal cases

Fristen für Rechtssachen einhalten


transposition deficit [ deadline for transposition | implementation deficit | late transposition | time limit for transposition ]

Umsetzungsdefizit [ Frist für die Umsetzung | Umsetzungsfrist | verspätete Umsetzung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Is a national law compatible with the obligation of a Member State to provide for the effective prosecution of criminal offences by customs officials if that law provides for criminal proceedings brought against customs officials — for participation in a conspiracy to commit corruption offences while performing their professional duties (accepting bribes for non-performance of customs inspections), and for specific bribery offences and concealment of bribes received — to be terminated, without the court having examined the charges bro ...[+++]

Ist ein nationales Gesetz mit der Verpflichtung eines Mitgliedstaats, eine wirksame Strafverfolgung der Straftaten von Zollbeamten vorzusehen, vereinbar, wenn nach diesem Gesetz das Strafverfahren, das gegen Zollbeamte wegen der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung zur Begehung von Korruptionsstraftaten während der Ausübung ihres Dienstes (Entgegennahme von Bestechungsgeldern für die Unterlassung einer Zollprüfung) sowie wegen konkreter Bestechungen und wegen [Hehlerei in Form von] Verheimlichung entgegengenommener Bestechungsgelder geführt wird, unter den folgenden Voraussetzungen eingestellt wird, ohne dass das Gericht die erho ...[+++]


1. Member States shall take the necessary measures to provide for a limitation period that enables the investigation, prosecution, trial and judicial decision of criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 for a sufficient period of time after the commission of those criminal offences, in order for those criminal offences to be tackled effectively.

(1) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen zur Festlegung einer Verjährungsfrist, durch die Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen, Gerichtsverfahren und gerichtliche Entscheidungen zu Straftaten im Sinne der Artikel 3, 4 und 5 für einen ausreichend langen Zeitraum nach der Begehung dieser Straftaten ermöglicht werden, damit diese Straftaten wirksam bekämpft werden können.


81. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for effective and efficient prosecution and conviction, and that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime could be barred only if the stage or step in question had not been completed within a given defined time-frame; also believes that, subject t ...[+++]

81. ist der Überzeugung, dass Angleichungsmaßnahmen in Bezug auf Korruption auf die Unterschiede bei den Verjährungsfristen in den einzelnen Mitgliedstaaten abzielen sollten, wobei sowohl die Verteidigungsrechte als auch die Notwendigkeit einer wirksamen und effizienten Strafverfolgung und Verurteilung berücksichtigt werden sollten, und dass Verjährungsfristen anhand der Verfahrensphasen oder beteiligten Instanzen aufgestellt werden sollten, so dass die Strafklage nur dann verbraucht ist, wenn die entsprechende Verfahrensphase oder der entsprechende Verfahrensschritt nicht innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens abgeschlossen wurde; ist ...[+++]


78. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for effective and efficient prosecution and conviction, and that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime could be barred only if the stage or step in question had not been completed within a given defined time-frame; also believes that, subject t ...[+++]

78. ist der Überzeugung, dass Angleichungsmaßnahmen in Bezug auf Korruption auf die Unterschiede bei den Verjährungsfristen in den einzelnen Mitgliedstaaten abzielen sollten, wobei sowohl die Verteidigungsrechte als auch die Notwendigkeit einer wirksamen und effizienten Strafverfolgung und Verurteilung berücksichtigt werden sollten, und dass Verjährungsfristen anhand der Verfahrensphasen oder beteiligten Instanzen aufgestellt werden sollten, so dass die Strafklage nur dann verbraucht ist, wenn die entsprechende Verfahrensphase oder der entsprechende Verfahrensschritt nicht innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens abgeschlossen wurde; ist ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In my view, this fight has been based on mutual trust between the Member States, but now, with the possibilities opened up by the Treaty of Lisbon, it is high time to harmonise national legislation so that there is no time limit on prosecuting terrorist crimes, which should be considered as crimes against humanity.

Meiner Ansicht nach basierte dieser Kampf auf dem gegenseitigen Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten, aber nun, mit den Möglichkeiten, die uns der Vertrag von Lissabon eröffnet, ist es höchste Zeit, die nationale Gesetzgebung so zu harmonisieren, dass es keine zeitliche Beschränkung bei der Verfolgung von terroristischen Verbrechen mehr gibt, die als Verbrechen gegen die Menschheit angesehen werden sollten.


This obligation shall not apply if, at the time of the expiry of these time limits, the data are required for a current investigation, prosecution of criminal offences or enforcement of criminal penalties.

Diese Verpflichtung besteht nicht, wenn die Daten zum Zeitpunkt des Ablaufs dieser Fristen für eine laufende Ermittlung, Verfolgung von Straftaten oder Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen benötigt werden.


The real criminals, organised in gangs and terror groups, are not only planning their acts further ahead – which makes plans for a time-limit on retention obsolete – but are also constantly finding new ways of evading prosecution by the state.

Die wahren Verbrecher in organisierten Banden und Terrorgruppen planen ihre Taten nicht nur längerfristiger – womit die geplante Speicherdauer obsolet wird –, sie finden auch stets neue Wege, sich der staatlichen Verfolgung zu entziehen.


In particular, after the sentence ‘Any person implicated in an investigation has at any time the right to access personal data related to him/her gathered in the course of the investigation ’the following should be added: ‘and to make his views known on whether the personal data are inaccurate or incomplete’. The EDPS recalls that by applying Article 20 of Regulation (EC) No 45/2001, OLAF may still be able to limit the right of rectification in order to safeguard the prevention, investigation, detection and ...[+++]

Insbesondere sollte nach dem Satz „Jede von einer Untersuchung betroffene Person hat das Recht, Auskünfte über ihre persönlichen Daten zu erhalten, die im Verlauf der Untersuchung erhoben werden “Folgendes angefügt werden: „und sich dazu zu äußern, ob ihre persönlichen Daten unrichtig oder unvollständig sind.“ Wohlgemerkt kann das OLAF das Berichtigungsrecht in Anwendung des Artikels 20 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 nach wie vor einschränken, wenn dies zur Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten notwendig ist.


6. Recalls that there is no time limit on prosecution for human rights violations, and that the members of the former government must answer for such violations as they may have committed in their unacceptable repression of the popular movements; for this reason, no asylum should be granted to those leaders, who should answer in Bolivian courts for such crimes as they may have committed while in office;

6. weist darauf hin, dass Menschenrechtsverletzungen nicht verjähren und dass die Mitglieder der ehemaligen Regierung sich für diejenigen verantworten werden müssen, die sie bei der widerrechtlichen Unterdrückung der Volksbewegungen begangen haben; ist der Auffassung, dass den Machthabern, die sich vor der bolivianischen Justiz für die in Ausübung ihres Mandats verübten Verbrechen verantworten müssen, kein Asyl zu gewähren ist;


Already at the time, the reform of anti-fraud activities in 1999 reflected the limits set by the EC Treaty and the problems involved in establishing a European prosecution authority.

Bereits die Reform von 1999 spiegelte die Grenzen des EG-Vertrags und die praktischen Schwierigkeiten wieder, zum damaligen Zeitpunkt eine Strafverfolgungsbehörde auf Gemeinschaftsebene einzurichten.


w