19. Considers that forests generate priceless public goods, for which the market reward has hitherto been insufficient and that the European U
nion should provide assistance, information and incentives to
forest owners from funding instruments as a reward for their efforts to implement measures to protect the genetic diversity of forests; reaffirms its view regarding the need for adequate levels of funding for EU forestry measures, rewarding farmers and foresters for providing these public goods, including the consideration of the sto
...[+++]rage and substitution effects in the context of the use of wood; emphasises that these European incentive mechanisms should not interfere with the properly functioning market for timber products, paper, pulp and energy production; 19. vertritt die Ansicht, dass durch Wälder „öffentliche Güter“ von unschätzbarem Wert geschaffen werden, denen bislang jedoch kein entsprechender Marktwert beigemessen wird, und dass die Europäische Union den Waldbesitzern als Ausgleich
für ihre Bemühungen zum Schutz der genetischen Vielfalt der Wälder im Rahmen von Finanzierungsinstrumenten Unterstützung, Informationen und Anreize gewähren sollte; bekräftigt seinen Standpunkt, was die Notwendigkeit einer angemessenen Finanzierung der EU-Maßnahmen im Bereich Forstwirtschaft betrifft, um die Land- und Forstwirte für die Bereitstellung dieser öffentlichen Güter zu belohnen und dabei die
...[+++]Speicher- und Substitutionseffekte im Rahmen der Holzverwendung zu berücksichtigen; betont, dass diese EU-Anreize nicht die Funktionsfähigkeit des Marktes für Holzprodukte, Papier und Zellstoff und die Energiegewinnung beeinträchtigen sollten;