25. Deeply regrets, given how much higher health and safety incidence rates are in SMEs, that the Commission has still not launched a multi-annual SME programme based on the two years of preparatory actions undertaken by the Bilbao Agency on the initiative of the European Parliament; such a programme was supported by the Commission in the European Social Agenda, endorsed at Nice, and would facilitate the testing, analysis and dissemination of successful measures in this critical sector, including as regards education, awareness-raising and work organisation; an example of such a measure is
the Nordic model of roving and/or regional hea ...[+++]lth and safety representatives working with SMEs; also stresses the importance of social dialogue as a tool for improving working conditions; 25. bedauert es angesichts der stark erh
öhten Gesundheits- und Sicherheitsrisiken bei KMU zutiefst, dass die Kommission noch immer kein mehrjähriges KMU-Programm gestartet hat, das sich auf die von der Agentur in Bilbao auf Anregung des Europäischen Parlaments zwei Jahre lang durchgeführten vorbereitenden Maßnahmen stützt; weist darauf hin, dass ein solches Programm von der Kommission in der in Nizza angenommenen europäischen Sozialagenda unterstützt wurde und dass es die Prüfung, Analyse und Verbreitung erfolgreicher Maßnahmen in diesem kritischen Sektor erleichtern würde, u.a. auch in Bezug auf die Ausbildung, die Sensibilisierung und
...[+++] die Arbeitsorganisation; stellt fest, dass das nordische Modell der umherreisenden und/oder regionalen Gesundheits- und Sicherheitsvertreter, die mit KMU zusammenarbeiten, als Beispiel für eine solche Maßnahme dienen kann; betont die Bedeutung des sozialen Dialogs als Instrument für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen;