It is not, then, some concept that we are defending, but rather its content and political essence, so I w
ant to make it very clear today that, to put it mildly, there has been great disquiet in Parliament about the Council’s and the Commission's long-standing efforts to draft an action plan for better lawmaking, about the working parties th
at have already and secretly been drafting papers with the objective of putting this programme of action on the Laeken agenda – all of which has been done without involving or even inform
ing Parlia ...[+++]ment, the joint legislator.Das heißt, wir verteidigen hier nicht irgendeinen Begriff, sondern seinen Inhalt, seine politische Substanz, und deshalb will ich hier auch mit aller Klarheit sagen: Es hat gelinde gesagt im Parlament höchste Beunruhig
ung ausgelöst, dass sich Rat und Kommission seit längerem mit der Erarbeitung eines Aktio
nsplans für bessere Rechtsetzung befassen, Arbeitsgruppen dazu insgeheim schon Papiere mit der Absicht erarbeitet haben, dieses Aktionsprogramm in Laeken zu behandeln, und das, ohne das Parlament als Mitgesetzgeber in die Arbeiten ei
...[+++]nzubeziehen, ja es noch nicht einmal davon in Kenntnis zu setzen!