– (EL) Madam President, it really is curious, after 50 years of European policy on gender equality and 100 years since the right of women to vote was claimed and recognised, that we are trying here to persuade everyone of the self-evident, in other words that men and women should share all the responsibilities and all the obligations of both private and public life equally and fairly, that there should be a balanced participation of men and women in democratic institutions and in all political decision-making centres.
– (EL) Frau Präsidentin! Es ist wirklich merkwürdig, dass wir nach 50 Jahren europäischer Politik für die Gleichstellung der Geschlechter und 100 Jahre, nachdem das Wahlrecht der Frauen gefordert und anerkannt worden ist, hier versuchen, jeden von einer Selbstverständlichkeit zu überzeugen, dass sich nämlich Männer und Frauen in gleicher und gerechter Weise die Verantwortung und die Verpflichtungen des privaten und des öffentlichen Lebens teilen sollen und es eine ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern in allen demokratischen Institutionen und allen politischen Entscheidungszentren geben muss.