2. Stresses the need for effective crossborder coordination and cooperation for the construction and use of road and rail infrastructures, including high-speed train lines, airports, seaports, inlan
d ports, hinterland terminals and logistics, with a view to developing a more sustainable and m
ultimodal transport system; recalls the importance of air/maritime transport and peripheral airport/port infrastructures for the social and economic cohesion of the outermost regi
ons of the Atlantic ...[+++]area; underlines also the need to facilitate mobility between the Atlantic and other seaboards, especially the Mediterranean, in order to ensure efficient transport links; 2. hebt hervor, dass eine effektive grenzüberschreitende Abstimmung und Zusammenarbeit für die Einrichtung und Nutzung von Infrastrukturen für den Straßen- und Eisenbahnverkehr, einschließlich Strecken für Hochgeschwindigkeitszüge, Flughäfen, Se
ehäfen, Binnenhäfen, Hinterlandterminals und Logistikdienste, notwendig ist, um ein nachhaltigeres und multimodales Verkehrssystem zu entwickeln; weist darauf hin, dass der Luft- und Seeverkehr und die Infrastrukturen der peripheren Flughäfen/Häfen für den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt der Regionen des Atlantikraums in äußerster Randlage von Bedeutung sind; betont außerdem die Notwe
...[+++]ndigkeit, die Mobilität zwischen den Atlantikküsten und anderen Küsten, besonders des Mittelmeers, zu erleichtern, um effiziente Verkehrsverbindungen sicherzustellen;