Now – for some strange reason – the former UCLAF officials are no longer in favour and we have to banish them and give an OLAF director the power to decide the life or death of these hard-working officials; upon the decree of the Committee on Budgetary Control, these officials have to leave OLAF, being originally from UCLAF and UCLAF was all that is wonderful for some people, to the extent that we forced the Commission to resign.
Jetzt sind die ehemaligen UCLAF-Beamten – wer weiß, aus welchem Grund – in Ungnade gefallen und müssen in die Wüste geschickt werden, um einem Direktor von OLAF die Entscheidungsbefugnis über Wohl und Wehe von Beamten, die gute Arbeit geleistet haben, zu übertragen; gemäß der Forderung des Haushaltskontrollausschusses sollen diese Beamten nun OLAF verlassen, weil sie ehemals der UCLAF angehörten, obwohl die UCLAF nach Auffassung einiger über jede Kritik erhaben war, und wir deshalb den Rücktritt der Kommission veranlasst haben.