Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
UNAMA
United Nations Assistance Mission in Afghanistan

Übersetzung für "UNAMA " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
United Nations Assistance Mission in Afghanistan | UNAMA [Abbr.]

Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan | Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan | UNAMA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. The HR shall be authorised to release to UNAMA, as appropriate and in accordance with the operational needs of the Mission, EU classified information and documents up to the level “RESTREINT UE” generated for the purposes of the Mission, in accordance with Decision 2011/292/EU.

(3) Der Hohe Vertreter wird ermächtigt, gegebenenfalls an die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) entsprechend den operativen Erfordernissen der Mission VS-Informationen und VS-Dokumente der EU, die für die Zwecke der Mission erstellt werden und bis zum Geheimhaltungsgrad ‚RESTREINT EU‘ eingestuft sind, unter Einhaltung des Beschlusses 2011/292/EU weiterzugeben.


26. Welcomes the report of the UN High Commissioner on Human Rights on the situation in Afghanistan, which derives from the work her office undertakes within UNAMA; calls on EU Member States to support it publicly and to engage in the debate on this report in support of its recommendations on the strengthening of the rule of law, the fight against impunity, on women's rights and on the work of the Afghan Human Rights Institution; supports the establishment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan;

26. begrüßt den Bericht der Hohen Kommissarin der VN für Menschenrechte zur Lage in Afghanistan, der aus der Arbeit ihres Büros im Rahmen der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) hervorgegangen ist; fordert die Mitgliedstaaten der EU auf, diesen Bericht öffentlich zu befürworten und sich an der diesbezüglichen Debatte zu beteiligen, um seine Empfehlungen hinsichtlich einer Verbesserung der Rechtsstaatlichkeit, des Kampfes gegen die fehlende Ahndung von Vergehen, der Rechte von Frauen und der Arbeit der Afghanischen Menschenrechtsinstitution zu unterstützen; spricht sich für die Einsetzung eines Sonderberi ...[+++]


30. Calls on the Commission to pursue further efforts to coordinate the aid not only with the Member States but also with other international donors, for example by adopting joint sector-wide approaches to complement the geographical approach; underlines the important role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Afghan Ministry of Finance in this context;

30. fordert die Kommission auf, weitere Anstrengungen bei der Abstimmung der Hilfsleistungen sowohl mit den Mitgliedstaaten als auch mit internationalen Gebern zu unternehmen, so zum Beispiel durch gemeinsame sektorbezogene Ansätze als Ergänzung zum geographischen Ansatz; hebt die wichtige Rolle der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (United Nations Assistance Mission in Afghanistan – UNAMA) und des afghanischen Finanzministeriums in diesem Zusammenhang hervor;


– having regard to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) report of August 2010 on ‘Protection of Civilians in Armed Conflict’,

– unter Hinweis auf die Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) vom August 2010 betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I met UNAMA representatives in Kabul who could not travel round the country for fear not only of warlords, but also of marines, for fear of speaking out and exposing human rights violations, in which we were also complicit. We must therefore carry out investigations for UNAMA.

Ich bin in Kabul Vertretern der UNAMA begegnet, die aus Angst vor den Kriegherren, aber auch vor den Marines, aus Angst, Menschrechtsverletzungen anzusprechen und aufzuzeigen, zu denen es auch mit unserem Mitwissen kam, nicht durch das Land reisen konnten. Die UNAMA muss also Untersuchungen durchführen.


On 23 March 2007, the United Nations Security Council adopted Resolution 1746 (2007) on the extension of UN Assistance Mission in Afghanistan's (UNAMA) mandate, which, inter alia, welcomes the decision by the EU to establish a police mission in the field of policing with linkages to the wider rule of law and counter-narcotics, to assist and enhance current efforts in the area of police reform at central and provincial levels, and looks forward to the early launch of the mission.

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 23. März 2007 die Resolution 1746 (2007) über die Verlängerung des Mandats der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) angenommen, in der er unter anderem den Beschluss der Europäischen Union begrüßte, eine Polizeimission auf dem Gebiet der Polizeiarbeit mit Verknüpfungen zur umfassenderen Rechtsstaatlichkeit und der Drogenbekämpfung einzurichten, welche die derzeitigen Bemühungen auf dem Gebiet der Polizeireform auf zentralstaatlicher Ebene und Provinzebene unterstützen und verstärken soll, und in der er der raschen Entsendung der Mission entgegensieht.


7. The Head of Mission shall ensure that EUPOL AFGHANISTAN works closely and coordinates with the Government of Afghanistan and relevant international actors, as appropriate, including NATO/ISAF, Provincial Reconstruction Team (PRT) Lead Nations, the UN (United Nations Assistance Mission Afghanistan (UNAMA)), and third states currently involved in police reform in Afghanistan.

(7) Der Missionsleiter stellt sicher, dass EUPOL AFGHANISTAN mit der Regierung Afghanistans und relevanten internationalen Akteuren, darunter NATO/ISAF, PRT-Führungsnationen, UNAMA und derzeit an der Polizeireform in Afghanistan mitwirkenden Drittstaaten, gegebenenfalls eng zusammenarbeitet und sich mit diesen abstimmt.


5. The Head of Mission shall work closely and coordinate with the Government of Afghanistan and relevant international actors, as appropriate, including NATO/ISAF, Provincial Reconstruction Team (PRT) Lead Nations, the UN (United Nations Assistance Mission Afghanistan (UNAMA)), and third states currently involved in police reform in Afghanistan.

(5) Der Leiter der Mission arbeitet eng mit der Regierung Afghanistans und gegebenenfalls den einschlägigen internationalen Akteuren, darunter die NATO/ISAF, die Führungsnationen der regionalen Wiederaufbauteams (PRT), die UN (Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA)) und die derzeit an der Polizeireform in Afghanistan mitwirkenden Drittstaaten, zusammen und stimmt sich mit ihnen ab.


In Afghanistan, there has been close co-operation with UNAMA, UNDP and other agencies.

In Afghanistan wurde eng mit UNAMA, UNDP und anderen Einrichtungen zusammengearbeitet.


11. Welcomes UNAMA's affirmation that it will carry out visual inspections of the Dasht-I- Leili grave site and its intention to perform a forensic investigation in the spring, and calls on ISAF to support UNAMA in its desire to protect the evidence of possible war crimes and particularly to protect the alleged witnesses and to take effective measures against possible perpetrators of abuses under the command of General Dostum;

11. begrüßt die von der UNAMA geäußerte Absicht, das Grab in Dasht-I-Leili in Augenschein zu nehmen sowie im Frühjahr eine gerichtsmedizinische Untersuchung durchzuführen; fordert die ISAF auf, die UNAMA in ihrem Wunsch zu unterstützen, die Beweise für potentielle Kriegsverbrechen zu sichern und insbesondere mutmaßliche Zeugen zu schützen sowie effektive Maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen, die möglicherweise unter dem Kommando von General Dostum Gräueltaten verübt haben;




Andere haben gesucht : UNAMA     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'UNAMA' ->

Date index: 2023-01-23
w