2.5.1 In the event of a serious incident, the Tunnel Supervisory Body shall immediately close the tunnel (all tubes). This shall be done by simultaneous activation not only of the above-mentioned equipment before the portals, but also of variable message signs, traffic lights and mechanical barriers inside the tunnel, if available, so that all the traffic can be stopped as soon as possible outside and inside the tunnel.
2.5.1 Bei einem ernsthaften Störfall soll der Tunnelverantwortliche den Tunnel (alle Röhren) sofort sperren, und zwar durch gleichzeitige Betätigung nicht nur der oben erwähnten Vorrichtungen vor den Tunneleingängen, sondern auch der gegebenenfalls im Tunnel vorhandenen veränderlichen Anzeigetafeln, Verkehrsampeln und mechanischen Sperren, um den Verkehr innerhalb wie außerhalb des Tunnels so schnell wie möglich anhalten zu können.