7. Stresses the need for politics in Chad to become more ethnically and geographically representative; underlines the fact that the Darfur crisis is not responsible for all of Chad's woes, as the humanitarian situation has only emerged in the last six years; emphasises that Chad has had its own internal domestic problems for well over four decades; denounces any attempt by the Chadian Government to use Sudan and Darfur as a smokescreen for hiding political dissent within Chad, prolonging political unrest in the country;
7. betont, dass die Politik im Tschad unbedingt der ethnischen Vielfalt und der geographischen Lage besser Rechnung tragen muss; unterstreicht, dass die Krise in Darfur nicht ursächlich für sämtliche Nöte des Tschads ist, da die humanitäre Situation erst in den letzten sechs Jahren entstanden ist; betont, dass der Tschad seit mehr als vier Jahrzehnten seine eigenen internen Probleme hat; kritisiert jeden Versuch der Regierung des Tschads, Sudan und Darfur als Deckmantel zu verwenden, um politische Uneinigkeit im Tschad zu vertuschen, wodurch die politischen Unruhen in diesem Land weiter andauern;