Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nordic Passport Agreement
Termination of the arbitration agreement
U W
Waiver of the arbitration agreement
Waiver of the right to arbitrate

Übersetzung für "Waiver the arbitration agreement " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
waiver of the arbitration agreement (1) | waiver of the right to arbitrate (2)

Verzicht auf die Schiedseinrede


termination of the arbitration agreement

Beendigung der Schiedsvereinbarung


Convention between Denmark, Finland, Norway and Sweden concerning the Waiver of Passport Control at the Intra-Nordic Frontiers | Convention on the Abolition of Passport Controls at Intra-Nordic Borders | Nordic Passport Agreement

Nordisches Passkontrollübereinkommen | Übereinkommen zwischen Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden zur Aufhebung der Passkontrollen an den gemeinsamen nordischen Grenzen


Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 | U W [Abbr.]

Vereinbaraung über Befreiungen von den Verpflichtungen nach dem Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 | U W [Abbr.]


Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994

Übereinkommen über Befreiungen von den Verpflichtungen nach dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994


Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 [ U W ]

Vereinbarung über Befreiungen von den Verpflichtungen nach dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ U W ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The rationale behind the exclusion is that the recognition and enforcement of arbitral agreements and awards is governed by the 1958 New York Convention, to which all Member States are parties. Despite the broad scope of the exception, the Regulation has in specific instances been interpreted so as to support arbitration and the recognition/enforcement of arbitral awards.

Dies wird mit dem New Yorker UN-Übereinkommen von 1958 begründet, das die Anerkennung und Vollstreckung von Schiedsgerichtsvereinbarungen regelt und dem alle Mitgliedstaaten angehören. In einigen Fällen ist die Verordnung trotz dieses umfassenden Ausschlusses so ausgelegt worden, dass sie auch die Anerkennung und Vollstreckung von Schiedssprüchen erfasst.


The above mentioned regime shall apply from the full implementation of the arbitration award resulting from the Arbitration Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Croatia, signed in Stockholm on 4 November 2009.

Die obenstehende Regelung gilt ab dem Zeitpunkt der vollständigen Umsetzung des Schiedsspruchs, der sich aus der am 4. November 2009 in Stockholm unterzeichneten Schiedsvereinbarung zwischen der Regierung der Republik Slowenien und der Regierung der Republik Kroatien ergibt.


Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an arbitration agreement, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is null and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Sie sollte die Gerichte eines Mitgliedstaats nicht daran hindern, die Parteien gemäß dem einzelstaatlichen Recht an die Schiedsgerichtsbarkeit zu verweisen, das Verfahren auszusetzen oder einzustellen oder zu prüfen, ob die Schiedsvereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist, wenn sie wegen eines Streitgegenstands angerufen werden, hinsichtlich dessen die Parteien eine Schiedsvereinbarung getroffen haben.


On the other hand, where a court of a Member State, exercising jurisdiction under this Regulation or under national law, has determined that an arbitration agreement is null and void, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s judgment on the substance of the matter from being recognised or, as the case may be, enforced in accordance with this Regulation.

Hat hingegen ein nach dieser Verordnung oder nach einzelstaatlichem Recht zuständiges Gericht eines Mitgliedstaats festgestellt, dass eine Schiedsvereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist, so sollte die Entscheidung des Gerichts in der Hauptsache dennoch gemäß dieser Verordnung anerkannt oder vollstreckt werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an arbitration agreement is null and void, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of recognition and enforcement laid down in this Regulation, regardless of whether the court decided on this as a principal issue or as an incidental question.

Entscheidet ein Gericht eines Mitgliedstaats, ob eine Schiedsvereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist, so sollte diese Entscheidung ungeachtet dessen, ob das Gericht darüber in der Hauptsache oder als Vorfrage entschieden hat, nicht den Vorschriften dieser Verordnung über die Anerkennung und Vollstreckung unterliegen.


Under the terms of the Arbitration Agreement signed on 4 November 2009 in Stockholm, the Commission undertook to establish a list of candidates from which both Parties shall appoint by common agreement three members including the President of the Arbitral Tribunal.

In der am 4. November 2009 in Stockholm unterzeichneten Schiedsvereinbarung hatte die Kommission zugesagt, eine Kandidatenliste zu erstellen, aus der beide Seiten in gegenseitigem Einvernehmen drei Mitglieder, darunter den Präsidenten des Schiedsgerichts, ernennen sollten.


However, currently, a company that wants to escape from an arbitration agreement can relatively easily claim that the deal is invalid and file a lawsuit in the court of a Member State in which it is likely to get a favourable decision questioning the validity of the arbitration agreement.

Derzeit kann jedoch ein Unternehmen, das eine Schiedsvereinbarung umgehen will, relativ leicht behaupten, dass diese ungültig sei, und Klage erheben vor dem Gericht eines Mitgliedstaats, in dem wahrscheinlich eine günstige Entscheidung, welche die Gültigkeit der Schiedsvereinbarung in Frage stellt, gefällt wird.


The Council welcomes the signing of the Arbitration Agreement on the border issue with Slovenia in Stockholm on 4 November 2009 and the ratification by the Croatian Sabor of the same agreement on 20 November 2009 and encourages Croatia to build on this progress in its efforts towards solving all outstanding bilateral issues, in particular border disputes, bearing in mind the importance of good neighbourly relations.

19. Der Rat begrüßt, dass die Schiedsvereinbarung über die Grenzstreitigkeit mit Slowenien am 4. November 2009 in Stockholm unterzeichnet wurde und das kroatische Parlament (Sabor) die Vereinbarung am 20. November 2009 ratifiziert hat, und ruft Kroatien auf, sich in seinen Bemühungen um die Lösung aller noch offenen bilateralen Fragen – insbeson­dere der Grenzstreitigkeiten – auf das bisher Erreichte zu stützen und dabei der Bedeutung gutnachbarlicher Beziehungen Rechnung zu tragen.


The House of Lords, before which the appeal was brought in the United Kingdom, asks the Court of Justice whether the regulation prohibits the courts of a Member State from making an order to restrain a person from commencing or continuing legal proceedings in another Member State on the ground that such proceedings are in breach of an arbitration agreement, even though arbitration is excluded from the scope of that regulation.

Das House of Lords, das mit dem Rechtsstreit im Vereinigten Königreich als Rechtsmittelinstanz befasst ist, hat dem Gerichtshof die Frage vorgelegt, ob die Verordnung der Gemeinschaft über die gerichtliche Zuständigkeit es den Gerichten eines Mitgliedstaats untersagt, einer Person die Einleitung oder Fortführung eines gerichtlichen Verfahrens in einem anderen Mitgliedstaat mit der Begründung zu verbieten, dass dieses Verfahren gegen eine Schiedsvereinbarung verstoße, obwohl die Schiedsgerichtsbarkeit vom Anwendungsbereich der Verordnung ausgenommen ist.


However, by challenging an arbitration agreement before a court, a party may effectively undermine the arbitration agreement and create a situation of inefficient parallel court proceedings which may lead to irreconcilable resolutions of the dispute.

Gesetzt jedoch den Fall, eine Partei ficht eine Schiedsklausel vor Gericht an, so kann sie die Schiedsvereinbarung dadurch praktisch unterlaufen und eine Situation her­beiführen, in der zwei Verfahren parallel zueinander laufen, was die Gefahr von zwei mit­einander nicht zu vereinbarenden Lösungen der Rechtsstreitigkeit in sich birgt.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Waiver the arbitration agreement ' ->

Date index: 2021-09-05
w