We know that six million – yes, six million – people died of Aids, tuberculosis or malaria las
t year, that global warming is advancing much faster than the measures devised to contain it, not to mention that those measures are not being adhered to, that there are a billion people without jobs, that one human being in six has no access to drinking water, that war is brewing in the Middle East, continuing in Chechnya an
d bathing Darfur in blood; it is therefore our duty, at whatever level decisions are taken in Europe, to see further t
...[+++]han the market and further, too, than mere Atlantic solidarity.Wenn man bedenkt, dass im letzten Jahr sechs Millionen – ja sechs Millionen – Menschen an Aids, Tuberkulose oder Malaria ge
storben sind, dass die Klimaerwärmung wesentlich schneller voranschreitet als die Maßnahmen, mit denen man dieses Phänomen eindämmen will, ganz abgesehen davon, dass diese Maßnahmen nicht einmal eingehalten werden, dass ein Defizit von einer Milliarde Arbeitsplätzen besteht, und dass jeder sechste Mensch keinen Zugang zu Trinkwasser hat, dass der Krieg im Nahen Osten sich verschärft und in Tschetschenien verlängert, dass es in Darfur ein Blutbad gibt, dann haben wir auf allen Ebenen, auf denen in Europa Entscheidunge
...[+++]n getroffen werden, die Pflicht, über den Markt und auch über die bloße atlantische Solidarität hinauszublicken.