I did pick up on, and will take away from this debate, the frustration of honourable Members who have raised the need to work quicker and further to address this problem and to recognise what is absolutely the most significant point of this, which is that this is not a bilateral issue, but a European Union-Canada issue, and we need to address it as such.
Entgangen ist sie mir nicht, und ich werde sie aus dieser Debatte mitnehmen, die Frustration der Abgeordneten, die angesprochen haben, dass schneller und weiter gearbeitet werden muss, um dieses Problem anzugehen und zu erkennen, was absolut der wichtigste Punkt hierbei ist, nämlich, dass dies kein bilaterales Problem ist, sondern ein Problem zwischen der Europäischen Union und Kanada, und wir müssen es als solches angehen.