4. Declares that, in the event that the general interest of the Union's external trade relations or development cooperation policy make it necessary to maintain certain imports which represent market access amounting to unfair competition for Community canned tuna, they should be classed as sensitive products thus affected and compensatory aid should be granted to the sector;
4. ist der Ansicht, dass die Beibehaltung bestimmter Importe zwar im allgemeinen Interesse der Außenhandelsbeziehungen der Union oder der Politik der Entwicklungszusammenarbeit liegt, auch wenn sie auf dem Gemeinschaftsmarkt für Thunfischkonserven in unlauterem Wettbewerb mit den Gemeinschaftserzeugnissen stehen, hält es gleichzeitig aber für erforderlich, dass die Gemeinschaftserzeugnisse als sensible Erzeugnisse gelten und dem Sektor Ausgleichsbeihilfen gewährt werden;