Two types of liability are involved: strict liability where operators are bound to remedy environmental damage they have caused even if they are not at fault (this concerns a
number of dangerous activities listed in the directive, including the release of pollutants into water, sea or into the air, industrial and agricultural activities requiring permits under the Integrated Pollution Prevention and Control Directive, waste management operations, the production, storage, use and release of
dangerous chemicals, and the transport, use and release of genetically modified organisms); and fault-based
...[+++] liability for other professional activities, where operators must be proved to be at fault before they are obliged to remedy environmental damage.Hierbei wird zwischen zwei Arten von Haftung unterschieden: der Gefährdungshaftung, bei der Betreiber durch sie verurs
achte Umweltschäden sanieren müssen, auch wenn keine unerlaubte Handlung vorliegt (dies betrifft eine Reihe gefährlicher Tätigkeiten, die in der Richtlinie aufgezählt sind, unter anderem die Ableitung oder Einleitung von Schadstoffen in Gewässer, ins Meer oder in die Luft, industrielle oder landwirtschaftliche Tätigkeiten, die eine Genehmigung gemäß der Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung erfordern, Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen, die Herstellung, Lagerung, Verwendung und F
...[+++]reisetzung in die Umwelt von gefährlichen Chemikalien, die Beförderung, Verwendung und Freisetzung in die Umwelt von genetisch veränderten Mikroorganismen), und der verschuldensabhängigen Haftung im Falle anderer Tätigkeiten, bei der Betreibern unerlaubtes Handeln nachgewiesen werden muss, bevor sie verpflichtet werden können, den Umweltschaden zu sanieren.