The common position in particular provides for: - the consolidation of Directive 85/3/EEC, which had been amended a number of times, and Directive 86/364/EEC; - an increase in some of the dimensions laid down in Directive 85/3/E
EC, which currently applies only to the international transport of goods and passengers, namely: = increasing the maximum authorized length of a road train from 18,35 m to 18,75 m, = increasing the maximum
authorized width of vehicles other than conditioned vehicles. Nevertheless, Member States may, during a t
...[+++]ransitional period due to expire on 31 December 1999, prohibit the use on their territory of buses wider than 2,50 m. It should be noted that the increase in the maximum length (18,75 m) is designed solely to allow the use of non-extensible coupling systems.In dem gemeinsamen Standpunkt ist insbesondere folgendes vorgesehen: - Kodifizierung der mehrfach geänderten Richtlinie 85/3/EWG und der Richtlinie 86/364/EWG; - Anhebung bestimmter in der Richtlinie 85/3/EWG festgelegter Abmessungen, die gegenwärtig nur für den grenzüberschr
eitenden Güter- und Personenverkehr gelten: = Anhebung der höchstzulässigen Länge von Lastzügen von 18,35 m auf 18,75 m; = Anhebung der zulässigen Höchstbreite der Fahrzeuge (mit Ausnahme der klimatisierten Fahrzeuge) von 2,50 m auf 2,55 m. Die Mitgliedstaaten können jedoch während einer Übergangszeit, die am 31. Dezember 1999 ausläuft, den Verkehr von Bussen mit
...[+++]einer Breite von mehr als 2,50 m in ihrem Gebiet untersagen. Die Erhöhung der höchstzulässigen Länge (18,75 m) zielt einzig und allein darauf ab, die Verwendung starrer Kupplungssysteme zu ermöglichen. Diese Erhöhung darf keinesfalls die Ladelänge des Fahrzeugs in Frage stellen, die weiterhin 15,56 m beträgt.