Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banishment
Compulsory residence order
House arrest
Local banishment
Restriction of liberty

Übersetzung für "banishment " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




restriction of liberty [ banishment | compulsory residence order | house arrest ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This kind of unequal treatment has to be banished, especially considering that a combinational discussion of discrimination thematic is essential.

Diese Form der Ungleichbehandlung muss abgeschafft werden, insbesondere angesichts der Tatsache, dass eine umfassende Diskussion über das Thema Diskriminierung von grundlegender Bedeutung ist.


They include Daniel Craig (Skyfall, Casino Royale), Daniel Brühl (Good Bye, Lenin!, Inglorious Basterds), Ludivine Sagnier (Swimming Pool, Un secret), Maria Bonnevie (The Banishment), Rachel Weisz (The Constant Gardener, The Deep Blue Sea), Moritz Bleibtreu (The Baader Meinhof Complex, Soul Kitchen), Johanna Wokalek (The Baader Meinhof Complex, Pope Joan) and Nina Hoss (Wolfsburg, Barbara).

Zu ihnen zählen Daniel Craig (Skyfall, Casino Royale), Daniel Brühl (Good Bye, Lenin!, Inglorious Basterds), Ludivine Sagnier (Swimming Pool, Ein Geheimnis), Maria Bonnevie (Die Verbannung), Rachel Weisz (Der ewige Gärtner, The Deep Blue Sea), Moritz Bleibtreu (Der Baader Meinhof Komplex, Soul Kitchen), Johanna Wokalek (Der Baader Meinhof Komplex, Die Päpstin) und Nina Hoss (Wolfsburg, Barbara).


If Greece banishes all doubts about its commitment to reform. But also if all other countries banish all doubts about their determination to keep Greece in the Euro area, we can do it.

Wenn Griechenland alle Zweifel an seinen Reformbemühungen ausräumen kann und auch alle anderen Länder keinerlei Zweifel daran aufkommen lassen, dass sie Griechenland im Euro-Währungsgebiet halten wollen, können wir es schaffen.


10. Urges the Commission to calls on the Mauritanian authorities to give guarantees regarding its interpretation of the control measures, the latest being the worst aspect of the current protocol despite the efforts of the EU. In particular, reiterates that community vessels are equipped with VMS and that this must be the instrument to determine its position, and that alternative systems, such as an approximate visual estimation of the distance to the coast, should be banished as it was proven to be unreliable and legally uncertain for the fleet;

10. fordert die Kommission dringend auf, den mauretanischen Behörden Garantien betreffend deren Auslegung der Kontrollmaßnahmen abzuverlangen, da diese trotz der Bemühungen der EU der schlechteste Aspekt des derzeitigen Protokolls sind; erinnert erneut daran, dass die Schiffe der Gemeinschaft mit sattelitengestützen Systemen ausgerüstet sind, und dass diese das Instrument sein müssen, um deren Position zu bestimmen und dass alternative Systeme wie eine geschätzte Sichtschätzung der Entfernung zur Küste, unterbunden werden müssen, da sie nachweislich unzuverlässig und für die Flotte rechtlich unsicher sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Children must be familiarised with the principle of gender equality from a very early age so as to banish sexist stereotypes.

Kinder müssen schon sehr früh mit dem Grundsatz der Gleichstellung der Geschlechter vertraut gemacht werden, um zu vermeiden, dass sich Geschlechterstereotype einprägen.


56. Firmly believes that the EU's three main prerequisites for such a peace process and the involvement of Taliban groups must be a commitment by all parties involved in negotiations to banish from the country Al-Qaeda and its promotion of international terrorism, as well as any other terrorist group; to take action to eliminate poppy cultivation; and to establish a policy of promoting and respecting fundamental human rights and the Afghan Constitution;

56. ist der festen Überzeugung, dass die drei wichtigsten Vorbedingungen der EU für einen solchen Friedensprozess und die Einbeziehung von Taliban-Gruppen eine Zusage aller an den Verhandlungen beteiligten Parteien sein müssen, Al-Quaida und deren Werbung für den internationalen Terrorismus sowie jede andere terroristische Vereinigung aus dem Lande zu verbannen, Maßnahmen zur Abschaffung des Mohnanbaus zu ergreifen und eine Politik für die Förderung und Achtung der grundlegenden Menschenrechte und der afghanischen Verfassung einzurichten;


5. Stresses that any long-term solution to the Afghan crisis has to start from the Afghan citizens‘ interest in their internal security, civil protection and economic and social development, and should include concrete measures for the eradication of poverty, under-development and discrimination against women, for enhancing respect for human rights and the rule of law, strengthening reconciliation mechanisms, ensuring an end to opium production, engaging in a robust state-building exercise, and fully integrating Afghanistan into the international community, as well as banishing Al-Quaeda from the country;

5. hebt hervor, dass jegliche langfristige Lösung der Afghanistan-Krise vom Interesse der afghanischen Bürger an ihrer inneren Sicherheit, am Schutz der Bürger und an der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung ausgehen muss und konkrete Maßnahmen zur Ausmerzung der Armut, Unterentwicklung und Diskriminierung von Frauen, zur verstärkten Wahrung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit, Stärkung von Mechanismen der Versöhnung, Beendigung der Opiumproduktion, zum Einsatz für den Aufbau widerstandsfähiger Streitstrukturen und zur vollständigen Integration Afghanistans in die internationale Gemeinschaft sowie zur Verbannung von Al-Qaida aus dem Lande beinha ...[+++]


The European Union has learned that on 12 February 2000, upon returning from Kinshasa, Archbishop Emmanuel Kataliko was prevented from going back to the see of his archdiocese at Bukavu and banished to Butembo.

Die Europäische Union hat Kenntnis davon erhalten, daß Erzbischof Emmanuel Kataliko am 12. Februar 2000 auf der Rückreise von Kinshasa die Rückkehr zum Sitz seiner Erzdiözese in Bukavu verwehrt wurde und daß er nach Butembo abgeschoben worden ist.


At the same time, we urge all states, in accordance with their international obligations, not to support terrorism actively or passively, to condemn all acts of terrorism, to prevent terrorist organisations from using their territory and to cooperate together with the international community to banish this scourge.

Gleichzeitig fordern wir alle Staaten auf, entsprechend ihren internationalen Verpflichtungen den Terrorismus weder aktiv noch passiv zu unterstützen, alle Terrorakte zu verurteilen, terroristische Organisationen daran zu hindern, daß sie von ihrem Hoheitsgebiet aus agieren, und zusammen mit der internationalen Gemeinschaft auf die Ausrottung dieser Geißel hinzuarbeiten.


If we could also banish the "Herr Karl" figure and all that it represents from the heads of the Austrians and consign him to the stage of the theatres as a prop of the post-war era, we would be doing modern-day Austria a great favour.

Und wenn es auch gelingen würde, den "Herrn Karl" und das, was er verkörpert, aus den Köpfen der Österreicher zu verbannen und endgültig als Requisit der Nachkriegszeit ins Theater zu stellen, dann wäre für das moderne Österreich des 21. Jahrhunderts viel gewonnen.




Andere haben gesucht : banishment     compulsory residence order     house arrest     local banishment     restriction of liberty     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'banishment' ->

Date index: 2023-09-01
w