B. whereas the repression of a peaceful demonstration by the opposition on 28 September 2009, the anniversary of the referendum by which the country gained independence, caused, according to sources, between 100 and 200 deaths, (the military having recovered a number of bodies to prevent them being counted, thus also preventing the families from mourning their dead), and more than 1 000 wounded, by gunshots or bayoneting, and numerous cases of rape were reported,
B. in der Erwägung, dass bei der Unterdrückung einer friedlichen Demonstration der Opposition am Jahrestag des Unabhängigkeitsreferendums, dem 28. September 2009, den Quellen zufolge 100 bis 200 Menschen getötet wurden (das Militär hat zahlreiche Leichen entfernt, um eine Zählung der Toten zu verhindern, und den Familien der Opfer nicht erlaubt, ihre Trauer zu bekunden) sowie mehr als 1 000 Menschen durch Kugeln oder Bajonettstiche verletzt wurden und dass es zu zahlreichen Fällen von Vergewaltigung gekommen ist,