Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assessment of evidence rule
Burden of evidence
Burden of evidence rule
Burden of proof
Burden of proof rule
Evidence rule
Rule of evidence
Rules of Procedure and Evidence
Rules of evidence

Übersetzung für "burden evidence rule " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
burden of proof rule | burden of evidence rule

Beweislastregel










Rules of Procedure and Evidence

Verfahrens- und Beweisordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Provided that the evidence has been properly obtained and the general principles of law and the rules of procedure in relation to the burden of proof and the taking of evidence have been observed, it is for the court of first instance alone to assess the value which should be attached to the evidence produced to it.

Sind diese Beweise ordnungsgemäß erhoben und die allgemeinen Rechtsgrundsätze sowie die Verfahrensvorschriften über die Beweislast und das Beweisverfahren eingehalten worden, ist es nämlich allein Sache des erstinstanzlichen Gerichts, den Wert der ihm vorgelegten Beweise zu beurteilen.


The principle of the presumption of legality attaching to European Union measures in no way exempts the Union institution or body concerned from the obligation to provide the proof of which it bears the burden, in accordance with the general principles of law and the rules of procedure in relation to the burden of proof and the taking of evidence, where the lawfulness of one of its measures is challenged in an action for annulment.

Der Grundsatz der Vermutung der Rechtmäßigkeit der Rechtsakte der Union befreit das Organ oder die betreffende sonstige Stelle der Union nach den allgemeinen Rechtsgrundsätzen und den Vorschriften über die Beweislast und das Beweisverfahren nämlich keineswegs von der ihm oder ihr obliegenden Beweispflicht, wenn die Rechtmäßigkeit eines Rechtsakts dieses Organs oder dieser sonstigen Stelle im Rahmen einer Nichtigkeitsklage bestritten wird.


(24) The rules on the burden of proof must be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof must shift back to the respondent when evidence of such discrimination is brought.

(24) Die Regeln für die Beweislastverteilung sind anzupassen, wenn ein glaubhafter Anschein einer Diskriminierung besteht; zur wirksamen Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes muss eine Verlagerung der Beweislast auf die beklagte Partei erfolgen, wenn Nachweise für eine solche Diskriminierung erbracht werden.


11. Considers it inappropriate to adapt at Community level the national rules concerning the disclosure of documentary evidence and the burden of proof in civil proceedings for damages under Articles 81 and 82 of the EC Treaty;

11. hält es für unangemessen, auf gemeinschaftlicher Ebene die nationalen Vorschriften über die Offenlegung von Urkundsbeweisen und die Beweislast in zivilen Schadenersatzverfahren gemäß den Artikeln 81 und 82 des EG-Vertrags anzupassen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The rules on the burden of proof should be adapted when there is a prima facie case of discrimination and for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof should shift back to the defendant when evidence of such discrimination is brought.

Die Beweislastregeln sollten für die Fälle, in denen der Anschein einer Diskriminierung besteht und zur wirksamen Anwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung, angepasst werden; die Beweislast sollte wieder auf die beklagte Partei verlagert werden, wenn eine solche Diskriminierung nachgewiesen ist.


(17) The rules on the burden of proof should be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof should shift back to the defendant when evidence of such discrimination is brought.

(17) Eine Änderung der Regeln für die Beweislastverteilung ist geboten, wenn ein glaubhafter Anschein einer Diskriminierung besteht. Zur wirksamen Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes sollte eine Verlagerung der Beweislast auf die beklagte Partei erfolgen, wenn eine solche Diskriminierung nachgewiesen ist.


(31) The rules on the burden of proof must be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof must shift back to the respondent when evidence of such discrimination is brought.

(31) Eine Änderung der Regeln für die Beweislast ist geboten, wenn ein glaubhafter Anschein einer Diskriminierung besteht. Zur wirksamen Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ist eine Verlagerung der Beweislast auf die beklagte Partei erforderlich, wenn eine solche Diskriminierung nachgewiesen ist.


Like the other Directive, it also provides for adaptation of the rules on the burden of proof (in civil matters) on the basis of provisions already in force in the field of discrimination on the basis of sex (Directive 97/80/EC on the burden of proof), in a case where there is prima facie evidence of discrimination which a petitioner brings before the Court, and the Court accepts it.

Die Richtlinie sieht wie die andere Richtlinie eine Umkehr der Beweislast (in Zivilrechtsfällen) auf der Grundlage der im Bereich der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts (Richtlinie 97/80/EG über die Beweislast) bereits geltenden Vorschriften vor, die zum Tragen kommen, sobald ein Kläger den Anschein einer Diskriminierung bewiesen und der Gerichtshof diesen Beweis akzeptiert hat.


(21) The rules on the burden of proof must be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof must shift back to the respondent when evidence of such discrimination is brought.

(21) Eine Änderung der Regeln für die Beweislastverteilung ist geboten, wenn ein glaubhafter Anschein einer Diskriminierung besteht. Zur wirksamen Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ist eine Verlagerung der Beweislast auf die beklagte Partei erforderlich, wenn eine solche Diskriminierung nachgewiesen ist.


(31) The rules on the burden of proof must be adapted when there is a prima facie case of discrimination and, for the principle of equal treatment to be applied effectively, the burden of proof must shift back to the respondent when evidence of such discrimination is brought.

(31) Eine Änderung der Regeln für die Beweislast ist geboten, wenn ein glaubhafter Anschein einer Diskriminierung besteht. Zur wirksamen Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ist eine Verlagerung der Beweislast auf die beklagte Partei erforderlich, wenn eine solche Diskriminierung nachgewiesen ist.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'burden evidence rule' ->

Date index: 2022-09-28
w