I would also like to thank the rapporteurs in these committees for their contributions, and I hope that this repor
t can help stem the flow of complaints and petitions, to which the Committee on Petitions, in fact, makes explicit refe
rence, for that is, after all, the reason why we do all this, of course, namely the EU citizens who look forward to a truly border-free and obstacle-free Europe in terms of the movement of capital and labour, and in terms of encouraging the effective accumulation o
f pensions and fair ...[+++]taxation at retirement age.
Ich möchte den Berichterstattern auch für ihren Beitrag danken und hoffe, der vorliegende Bericht möge bewirken, dass der Strom an Beschwerden und Petitionen, auf den der Petitionsausschuss ebenfalls sehr nachdrücklich hinweist, eingedämmt werden kann. Denn darum ist es uns selbstverständlich letztendlich zu tun, um die EU-Bürger, die möchten, dass in Europa tatsächlich keine Grenzen und Schranken mehr für den freien Kapitalverkehr und die Freizügigkeit der Arbeitnehmer bestehen, sowie darum, den Aufbau einer angemessenen Altersversorgung und eine gerechte Besteuerung der Altersvorsorge zu fördern.