Thus, the protection of the fundamental rights of the individuals concerned requires that we do not proceed with the creation of a central control system for personal data because, in principle, none of those people may be treated as a criminal or be suspected of being one.
Darum erfordert der Schutz der Grundrechte der betreffenden Personen, daß man nicht in diese Richtung der Schaffung eines zentralen Kontrollsystems für persönliche Daten weitergeht, denn grundsätzlich dürfen solche Personen ja nicht als Straftäter oder einer Straftat verdächtig behandelt werden.