2. As soon as an investigation reveals that a member, manager, official or other servant or a person serving an institution, body, office or agency or an economic operator may be implicated in a matter, the person concerned shall be informed, provided that this does not prejudice the conduct of the investigation.
2. Offenbart sich die Möglichkeit einer persönlichen Verwicklung eines Mitglieds, Leiters, Beamten oder Bediensteten oder sonstigen Mitarbeiters eines Organs, einer Einrichtung, eines Amts oder einer Agentur oder eines Wirtschaftsbeteiligten, so ist der Betroffene hierüber in Kenntnis zusetzen, sofern dies der Untersuchung nicht abträglich ist .