Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Council for German-Language Terminology
Council for German-language terminology

Übersetzung für "council for german-language terminology " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Council for German-Language Terminology

Rat für Deutschsprachige Terminologie | RaDT [Abbr.]


Council for German-language terminology

Rat für Deutschsprachige Terminologie | RaDT [Abbr.]


Council for German-language terminology

Rat für Deutschsprachige Terminologie [ RaDT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
First plea in law, alleging infringement of Article 18 TFEU and the fourth paragraph of Article 24 TFEU, Article 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, Articles 1 and 2 of Council Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the languages to be used by the European Economic Community, and Article 1d(1) and (6) of the Staff Regulations, in so far as the notice, by its reference to the Commission’s website, which set out the binding provision mentioned above, made it compulsory for applicants to submit their CV a ...[+++]

Verstoß gegen die Art. 18 AEUV und 24 Abs. 4 AEUV, gegen Art. 22 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, gegen die Art. 1 und 2 der Verordnung Nr. 1/58 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und gegen Art. 1d Abs. 1 und 6 des Beamtenstatuts, da die Ausschreibung durch den Verweis auf die Website der Kommission, die diese verbindliche Bestimmung enthalten habe, den Bewerbern vorgeschrieben habe, den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben in englischer, in französischer oder in deutscher Sprache einzureichen anstatt in einer beliebigen Amtssprache der Union.


The Council took note of the information given by Commissioner Špidla in response to concerns expressed by the Spanish delegation supported by the Italian , German, Greek, French, Cypriot and Portuguese delegations, with regard to the language regime of the Management Board of the European Institute for Gender Equality (6770/08), and of the concerns raised by the Lithuanian delegation concerning the procedure for appointing the first Director of the Institute.

Der Rat hörte Ausführungen von Kommissionsmitglied Špidla zu den von der spanischen Delegation mit Unterstützung der italienischen, der deutschen, der griechischen, der französischen, der zyprischen und der portugiesischen Delegation vorgetragenen Bedenken hinsichtlich der Sprachenregelung des Verwaltungsrates des Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen (Dok. 6770/08) und zu den Bedenken der litauischen Delegation in Bezug auf das Verfahren zur Ernennung des ersten Institutsdirektors.


An association for the defence of the German language submitted a complaint to the Ombudsman, arguing that the Council's failure to ensure that the Presidency websites are also available in German constitutes maladministration.

Der Verein Deutsche Sprache reichte eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten ein, in der er argumentierte, die Weigerung des Rates, dafür zu sorgen, dass die Präsidenschafts-Websites auch auf Deutsch angeboten werden, stelle einen Verwaltungsmissstand dar.


5. Shares the Commission's view that in the initial phase this indicator should be used to assess education and training systems in terms of first and second language proficiency standards and that knowledge of the five most widely taught languages within the Union (English, French, German, Spanish and Italian) should be tested; calls on the Commission and Council, however, to proceed to the next stage as soon as possible by taking the necessary measures to extend these tests to a wider range of European languages without however und ...[+++]

5. teilt die Auffassung der Kommission, dass der Indikator in der ersten Runde die Kenntnisse in den fünf Sprachen messen soll, die in den allgemein- und berufsbildenden Systemen der Union am häufigsten gelehrt werden (Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Italienisch); ersucht Kommission und Rat jedoch, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um diese Prüfung in der nächsten Runde so rasch wie möglich auf ein breiteres Spektrum von Amtssprachen der Union auszudehnen, ohne dass dies den Unterricht und die Entwicklung der übrigen – mit dem Indikator nicht bewerteten Sprachen – beeinträchtigt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Shares the Commission's view that in the initial phase this indicator should be used to assess linguistic proficiency in the five most widely taught languages in the Union's education and training systems (English, French, German, Italian and Spanish ); calls on the Commission and the Council, however, to take the necessary measures to extend these tests to a wider range of official Union languages without however undermining standards of teaching and development in respect of other languages not assessed by the indicator;

5. teilt die Auffassung der Kommission, dass der Indikator in einer ersten Phase die Kenntnisse in den fünf Sprachen messen soll, die in den allgemein- und berufsbildenden Systemen der Europäischen Union am häufigsten gelehrt werden (Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Italienisch); ersucht die Kommission und den Rat jedoch, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um diese Prüfung später so rasch wie möglich auf ein breiteres Spektrum von Amtssprachen der Union auszudehnen, ohne dass dies den Unterricht und die Entwicklung der übrigen – mit dem Indikator nicht bewerteten Sprachen – beeinträchtigt;


Done at Luxembourg, on 16 October 2001 in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic, the original being deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union.

Geschehen zu Luxemburg am 16. Oktober 2001 in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. Die Urschrift wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegt.


The Protocols and Annexes attached to this Agreement shall form an integral part thereof. Annexes II, III, IV and VI may be revised, reviewed and/or amended by the Council of Ministers on the basis of a recommendation from the ACP-EC Development Finance Cooperation Committee. This Agreement, drawn up in two copies in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, all texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Counc ...[+++]

Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist; es wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat hinterlegt; die Sekretariate übermitteln der Regierung jedes Unterzeichnerstaates eine beglaubigte Abschrift.


Several discussions have taken place at Council level without any progress other than of a technical nature; (INTERNAL MARKET COUNCIL) - By contrast, the creation of the Community trade mark has made significant progress on one of the points which had hitherto blocked the dossier, the working languages; only the German delegation is still holding up the compromise which has been reached (INTERNAL MARKET COUNCIL) The question of the location of the Trade Mark Office was settled at the Brussels European Council on 29 October 1993 with the decision that it be located in Spain.

Wiederholte Diskussionen im Rat haben lediglich in redaktioneller Hinsicht zu Erfolgen geführt (Rat "Binnenmarkt") - bei der Einführung der Gemeinschaftsmarke sind dagegen wesentliche Fortschritte in einer Frage erzielt worden, die die Arbeiten bisher aufgehalten hatte, d.h. die Frage der Arbeitsprachen; nur die deutsche Delegation verhindert weiterhin das Zustandekommen eines Kompromisses (RAT "BINNENMARKT"). Die Entscheidung über den Sitz des Europäischen Markenamts fiel am 29.10.1993 im Europäischen Rat in Brüssel, der diesen Sitz Spanien zusprach.


This Convention, drawn up in a single original in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese and Spanish languages, all 10 texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Communities.

Dieses Übereinkommen ist in einer Urschrift in deutscher, englischer, dänischer, französischer, griechischer, irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei die zehn Fassungen gleichermassen verbindlich sind; es wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Gemeinschaften hinterlegt.


This Convention, drawn up in a single original in the Danish, Dutch, English, French, German, Irish and Italian languages, these texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Secretariat of the Council of the European Communities.

Dieses Übereinkommen ist in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, fanzösischer, irischer, italienischer und niederländischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist ; es wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Gemeinschaften hinterlegt.




Andere haben gesucht : council for german-language terminology     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'council for german-language terminology' ->

Date index: 2023-01-24
w