(18) It is important that gas supply is maintained particularly as regards household customers, as well as a limited number of additional customers, especially customers delivering important public services, which can be defined by the Member States concerned, in cases in which the market cannot continue to supply them.
(18) Entscheidend ist, dass in den Fällen, in denen der Markt hierzu nicht mehr in der Lage ist, die Erdgasversorgung insbesondere für Privathaushalte sowie für eine begrenzte Zahl sonstiger Verbraucher, vor allem Erbringer wichtiger öffentlicher Dienstleistungen, die von den betreffenden Mitgliedstaaten entsprechend festgelegt werden können, aufrechterhalten wird.