Whereas it should be made clear that the notification referred to in the first indent of Article 32 (2) of Regulation No 1009/67/EEC places an obligation on the factory or undertaking concerned to keep the quantity carri
ed forward in store during the period referred to in the second indent of the same subparagraph without a
ny reimbursement of storage costs ; whereas it should also be specified that if, despite the obligation to store, that quantity is disposed of during
the above-mentioned period ...[+++] storage costs shall not be reimbursed ; whereas, in order to prevent such disposal from making the carry forward system ineffective, it is important that the quantity concerned should continue to be treated as production within the basic quota for the following marketing year ; whereas, if that system is to be effective, the production levy applicable during the marketing year in which the sugar was produced should be charged in the event of premature disposal; Es ist erforderlich zu präzisieren, daß die in Artikel 32 Absatz 2 erster Gedankenstrich der Verordnung Nr. 1009/67/EWG genannte Mitteilung die betreffende Fabrik oder das betreffende Unternehmen verpflichtet, die übertragene Menge während des in demselben Absatz zweiter Gedankenstrich genannten Zeitraums ohne Vergütung der Lagerko
sten zu lagern und daß, in dem Fall, in dem diese Menge während des genannten Zeitraums trotz der Verpflichtung zur Lagerung abgesetzt wird, eine Vergütung der Lagerkosten nicht gewährt wird. Um zu verhindern, daß ein derartiger Absatz das System des Übertrags unwirksam macht, ist es notwendig, daß die betreffe
...[+++]nde Menge weiterhin als Erzeugung innerhalb der Grundquote des folgenden Zuckerwirtschaftsjahres angerechnet wird. Im Interesse der Wirksamkeit dieses Systems ist es ferner angebracht vorzusehen, daß der vorzeitige Absatz die Erhebung der in dem Zuckerwirtschaftsjahr, in dem der Zucker erzeugt worden ist, geltenden Produktionsabgabe zur Folge hat.