1. Where a manufacturer that has been granted an EU type-approval is obliged, pursuant to Article 20(1) of Regulation (EC) No 765/2008, to recall engines placed on the market, whether or not the engines are installed in non-road mobile machinery, on the basis that the engines represent a serious risk with regard to the protection of the environment or public health, that manufacturer shall:
(1) Ist ein Hersteller, dem eine EU-Typgenehmigung erteilt worden ist, aufgrund des Artikels 20 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 verpflichtet, in Verkehr gebrachte Motoren — unabhängig davon, ob diese Motoren in nicht für den Straßenverkehr bestimmten mobilen Maschinen oder Geräten eingebaut sind oder nicht — deswegen zurückzurufen, weil die Motoren ein schwerwiegendes Risiko im Hinblick auf den Umweltschutz oder den Schutz der öffentlichen Gesundheit darstellen, so unterrichtet dieser Hersteller