This new Chapter provides a much wider circle of persons who shall be allowed to act as guarantor (Article 17); defines when a movement
under suspension of excise duty shall be deemed to begin and end (Article 19); provides that a movement of excise goods shall be considered
to take place under suspension of excise
duty only if it takes place under cover of an electronic administrative document that replaces the current paper accompanying document (Article 20); provides that the Member States may allow the consignor to split a move
...[+++]ment of energy products (Article 22); provides for the use of an electronic 'report of receipt' or a 'report of export' (Articles 23 and 24); provides for procedures to be used in the absence of electronic reports (Article 25) or when the computerised system is not available (Article 26); introduces other simplification arrangements (Articles 28 and 29).Durch dieses neue Kapitel wird der Kreis der Personen, die Sicherheiten leisten können, erheblich erweitert (Artikel 17); es wird der Zeitpunkt festgesetzt, zu dem die Beförderung steuerpflichtiger Waren unter Steueraussetzung beginnt und endet (Artikel 19); es wi
rd vorgesehen, dass eine Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren nur dann als im Verfahren der Steueraussetzung durchgeführt gilt, wenn sie mit einem elektronischen Verwaltungsdokument erfolgt, das das derzeitige Begleitdokument in Papierform ersetzt (Artikel 20); dem Versender wird erlaubt, eine Beförderung von Energieerzeugnissen aufzuteilen (Artikel 22); es wird vorg
...[+++]esehen, dass der Nachweis über die ordnungsgemäße Beendigung der Beförderung anhand einer elektronischen Eingangs- oder Exportmeldung erfolgt (Artikel 23 und 24); es werden Verfahren für den Fall vorgesehen, dass die elektronischen Meldungen nicht vorliegen (Artikel 25) oder das EDV-gestützte System nicht zur Verfügung steht (Artikel 26); ferner werden weitere vereinfachte Verfahren vorgesehen (Artikel 28 und 29).