Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminal record certificate
Criminal records excerpt
Excerpt from the criminal records
Extract
Extract from the civil register
Extract from the judicial record
Extract from the main register
Extract from the register of convictions
Extract from the register of criminal convictions

Übersetzung für "extract from the judicial record " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Convention concerning the issue of certain extracts from civil status records to be sent abroad | Convention on the Issue of Certain Extracts from Civil Status Records for Use Abroad

Übereinkommen über die Erteilung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Personenstandsbüchern


Convention on the Issue of Multilingual Extracts from Civil Status Records

Übereinkommen über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Personenstandsbüchern


extract from the register of convictions | extract from the register of criminal convictions | criminal record certificate | criminal records excerpt | excerpt from the criminal records

Strafregisterauszug | Auszug aus dem Strafregister | Strafregister-Auszug


extract from the civil register | extract

Registerauszug (1) | Auszug (2)


extract from the main register

Auszug aus dem Hauptbuch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that the candidate or tenderer to whom the contract is to be awarded is not in one of the situations described in points (a), (b) or (e) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in the country of origin or provenance showing that those requirements are satisfied.

(3) Der öffentliche Auftraggeber akzeptiert als ausreichenden Nachweis dafür, dass keiner der in Artikel 106 Absatz 1 Buchstaben a, b und e der Haushaltsordnung genannten Fälle auf den Bewerber oder Bieter, der den Auftrag erhalten soll, zutrifft, einen Strafregisterauszug neueren Datums oder ersatzweise eine von einer Justiz- oder Verwaltungsbehörde des Ursprungs- oder Herkunftslandes ausgestellte gleichwertige Bescheinigung neueren Datums, aus der hervorgeht, dass diese Anforderungen erfüllt sind.


3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that an economic operator is not in one of the situations described in points (a), (c), (d) or (f) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in its country of establishment showing that those requirements are satisfied.

(3) Der öffentliche Auftraggeber akzeptiert als ausreichenden Nachweis dafür, dass auf einen bestimmten Wirtschaftsteilnehmer keiner der in Artikel 106 Absatz 1 Buchstaben a, c, d und f der Haushaltsordnung genannten Fälle zutrifft, einen Strafregisterauszug neueren Datums oder ersatzweise eine von einer Justiz- oder Verwaltungsbehörde des Landes, in dem er niedergelassen ist, ausgestellte gleichwertige Bescheinigung neueren Datums, aus der hervorgeht, dass diese Anforderungen erfüllt sind.


as regards paragraph 1 and paragraph 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or provenance, showing that these requirements have been met.

im Fall von Absatz 1 und Absatz 2 Buchstaben a, b und c einen Auszug aus dem Strafregister oder — in Ermangelung eines solchen — eine gleichwertige Urkunde einer zuständigen Gerichts- oder Verwaltungsbehörde des Ursprungs- oder Herkunftslands, aus der hervorgeht, dass diese Anforderungen erfüllt sind.


(a)as regards paragraph 1 and paragraph 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or provenance, showing that these requirements have been met.

a)im Fall von Absatz 1 und Absatz 2 Buchstaben a, b und c einen Auszug aus dem Strafregister oder — in Ermangelung eines solchen — eine gleichwertige Urkunde einer zuständigen Gerichts- oder Verwaltungsbehörde des Ursprungs- oder Herkunftslands, aus der hervorgeht, dass diese Anforderungen erfüllt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That act provides that both participants and other so-called "interconnected" persons operating in the media market must systematically submit to the Greek National Council for Radio and Television a series of 'extracts from the judicial record' as well as other certificates and statements, otherwise they will be disqualified.

Diese Vorschrift sieht vor, dass Medienmarktteilnehmer und andere „damit verbundene“ Personen obligatorisch und systematisch eine Reihe von Registerauszügen sowie weitere Bescheinigungen und Erklärungen vorlegen müssen.


Framework Decision on the European Arrest Warrant Framework Decision on the Confiscation of crime related proceeds, instrumentalities and property Council Decision 2005/876/JHA of 21 November 2005 on the exchange of information extracted from the criminal record Draft Framework Decision on a European Evidence Warrant (political agreement reached in the Council).

Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten Rahmenbeschluss 2005/212/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten Beschluss 2005/876/JI des Rates vom 21. November 2005 über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister (ABl. Nr. L 322 vom 9. Dezember 2005) Rahmenbeschluss über eine Europäische Beweisanordnung (politische Einigung im Rat)


Framework Decision on the European Arrest Warrant Framework Decision on the Confiscation of crime related proceeds, instrumentalities and property Council Decision 2005/876/JHA of 21 November 2005 on the exchange of information extracted from the criminal record

Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten Rahmenbeschluss 2005/212/JI des Rates vom 24. Februar 2005 über die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten Beschluss 2005/876/JI des Rates vom 21. November 2005 über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister (ABl. Nr. L 322 vom 9. Dezember 2005)


Proposal for a Council framework decision on the application of mutual recognition to confiscation orders (parliamentary reserve by one MS; political agreement reached 6 June 2004) Proposal for a Council decision on the exchange of information and co-operation concerning terrorist offences (reserves by four MS) Proposal for a Council decision on the exchange of information extracted from the criminal record (political agreement in February 2005; reserve by one MS)

Vorschlag für einen Rahmenbeschluss zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Einziehungsentscheidungen (Parlamentsvorbehalt von einem Mitgliedstaat, politische Einigung wurde am 6. Juni 2004 erzielt) Vorschlag für einen Ratsbeschluss über den Informationsaustausch und die Zusammenarbeit betreffend terroristische Straftaten (Vorbehalte von vier Mitgliedstaaten) Vorschlag für einen Ratsbeschluss über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister (politische Einigung im Februar 2005, Vorbehalt von einem Mitgliedstaat)


1. Where a Member State requires of its own nationals proof of good repute and proof of no previous bankruptcy, or proof of either of these, that State shall accept as sufficient evidence in respect of nationals of other Member States the production of an extract from the judicial record’ or, failing this, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the home Member State or the Member State from which the foreign national comes showing that these re ...[+++]

(1) Verlangt ein Mitgliedstaat von den eigenen Staatsangehörigen einen Zuverlässigkeitsnachweis und den Nachweis, dass sie vorher nicht in Konkurs gegangen sind, oder nur einen dieser beiden Nachweise, so erkennt er bei den Staatsangehörigen der anderen Mitgliedstaaten als ausreichenden Nachweis die Vorlage eines Strafregisterauszugs oder in Ermangelung dessen die Vorlage einer von einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats ausgestellten gleichwertigen Urkunde an, aus der sich ergibt, dass diese Anforderungen erfüllt sind.


The Commission presented a new proposal for a Council Decision on the exchange of information extracted from the criminal record (national register or registers recording convictions in accordance with national law).

Die Kommission hat einen neuen Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Austausch von Informationen aus dem Strafregister (das nationale oder die nationalen Register, in dem bzw. in denen alle Verurteilungen gemäß dem innerstaatlichen Recht eingetragen sind) vorgelegt.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'extract from the judicial record' ->

Date index: 2024-01-11
w