33. Stresses the fundamental role played by education in promoting responsible tourism; calls on the Commission to ensure that its programmes after 2006 focus even more on educational exchange, apprenticeship and volunteer programmes to make young people aware of the local cultures and heritage of regions in which they are to be holidaying or staying, so as to encourage civic tourism, which respects local people and their communities; recommends that the Commission also encourage the process of acquisition and transfer of knowledge and innovations between tourist undertakings;
33. betont, dass die Ausbildung für die Förderung eines verantwortlichen Tourismus eine wichtige Rolle spielt; fordert die Kommission auf, ihre Programme nach 2006 stärker auf den Austausch im Bereich Bildung, auf die Lehrlingsausbildung und auf Volontariate auszurichten, um die Jugendlichen für die örtlichen Kulturen und Kulturschät
ze der Regionen, in denen sie ihre Ferien verbringen oder sich aufhalten, zu sensibilisieren, um einen Fremdenverkehr für die Bürger zu fördern, der die örtliche Bevölkerung und Umgebung respektiert; empfiehlt der Kommission, auch den Prozess des Erwerbs und Transfers von Wissen und Innovation zwischen den
...[+++]Fremdenverkehrsunternehmen zu fördern;