This applies to the Community legislation on the patentability of biotechnological inventions. The 1998 Directive is based explicitly on respect for the fundamental principles safeguarding the dignity and integrity of the person and asserts the principle that neither the human body, at any stage in its formation and development, including germ cells, nor the simple discovery of one of its elements or one of its products, including the sequence or partial sequence of a human gene, can be patented.
Die Gemeinschaftsrichtlinie über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen aus dem Jahre 1998 beruht ausdrücklich auf dem Respekt der Grundprinzipien der menschlichen Würde und Unversehrtheit, wonach der menschliche Körper in allen Phasen seiner Entstehung und Entwicklung, einschließlich der Keimzellen, sowie die bloße Entdeckung eines seiner Bestandteile oder seiner Produkte, einschließlich der Sequenz oder Teilsequenz eines menschlichen Gens, nicht patentierbar sind.