19. Warns against the problems posed by piracy, international terrorism and organised crime in general for the security of navigation in vital maritime transit choke points; stresses that some of the most important waterways which ensure global energy supplies are geographically located in or accessed via some of the most unstable maritime zones, as is the case of the Suez Canal, the Strait of Hormuz and the Strait of Malacca;
19. weist nachdrücklich auf die Probleme hin, die Piraterie, internationaler Terrorismus und organisiertes Verbrechen im Allgemeinen für die Sicherheit der Seeschifffahrt an wichtigen maritimen Engpässen aufwerfen; betont, dass einige Wasserstraßen, die von besonderer Bedeutung für den globalen Energietransport sind, wie beispielsweise der Suezkanal, die Straße von Hormus oder die Straße von Malakka, geographisch in hochgradig instabilen maritimen Regionen liegen oder nur durch diese Regionen zugänglich sind;