Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADN
ADN agreement
ADNR agreement
ADR
ADR agreement
ATC Agreement
Acronym
Belfast Agreement
GFA
Good Friday
Good Friday Agreement
OTA
Overland Transport Agreement

Übersetzung für "good friday agreement " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Belfast Agreement | Good Friday Agreement | GFA [Abbr.]

Abkommen von Belfast | Karfreitagsabkommen




Agreement on the international combined road-rail carriage of goods | ATC Agreement

Übereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Straße


ADR agreement [ ADR [acronym] European agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road | European agreement relating to the international transportation of dangerous goods by road ]

ADR-Übereinkommen [ Europäisches Abkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße ]


ADN agreement [ ADNR agreement | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods on the Rhine ]

ADN-Übereinkommen [ ADNR-Übereinkommen | Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein ]


Agreement of 21 June 1999 between the Swiss Confederation and the European Community on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road | Overland Transport Agreement [ OTA ]

Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter- und Personenverkehr auf Schiene und Strasse | Landverkehrsabkommen [ LVA ]


European Agreement of 30 September 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road [ ADR ]

Europäisches Übereinkommen vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse [ ADR ]


European Agreement of 26 May 2000 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways [ ADN ]

Europäisches Übereinkommen vom 26. Mai 2000 über die internationale Beförderung von gefährlichen Gütern auf Binnenwasserstrassen [ ADN ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The aim of this dialogue is to reach a political agreement with the UK in order to protect the Good Friday Agreement in all its parts – of which the UK is a co-guarantor under international law – as well as preserving the Common Travel Area, which predates Ireland and the UK's membership of the EU.

Ziel dieses Dialogs ist eine politische Einigung mit dem Vereinigten Königreich als einem der Mitgaranten des Karfreitagsabkommens, durch die das Abkommen vollumfänglich geschützt und das einheitliche Reisegebiet, das bereits vor dem Beitritt Irlands und des Vereinigten Königreichs zur EU bestand, bewahrt werden.


In the first phase of the Brexit negotiations, the EU wishes to reach a common understanding with the UK on the implications of its withdrawal for the Good Friday Agreement and the Common Travel Area.

In der ersten Phase der Brexit-Verhandlungen möchte die EU mit dem Vereinigten Königreich ein Einvernehmen über die Konsequenzen seines Austritts für das Karfreitagsabkommen und das einheitliche Reisegebiet erzielen.


Key issues include ensuring that: the interlocking political institutions on the islands of Great Britain and Ireland, established by the Good Friday Agreement, continue to operate; cooperation (in particular, North-South cooperation between Ireland and Northern Ireland) is protected across all the relevant sectors; and that full account be taken of the birth right of the people of Northern Ireland to identify themselves as British or Irish, or both.

Für die Kommission sind dabei insbesondere folgende Punkte von Belang: Die mit dem Karfreitagsabkommen eingeführte Vernetzung politischer Institutionen auf der irischen und der britischen Insel muss aufrechterhalten werden. Die Zusammenarbeit (insbesondere die Nord-Süd-Zusammenarbeit zwischen Irland und Nordirland) gilt es in allen relevanten Bereichen zu schützen. Die Menschen in Nordirland sollten weiterhin uneingeschränkt mit Geburt das Recht haben, sich für die britische, die irische oder beide Staatsangehörigkeiten zu entscheiden.


Today's paper states that the Good Friday Agreement should continue to be protected and strengthened in all its parts after the United Kingdom's withdrawal from the European Union.

Im heute veröffentlichten Positionspapier wird die Auffassung vertreten, dass das Karfreitagsabkommen in allen seinen Bestandteilen auch nach dem Austritt des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union geschützt und gestärkt werden sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The first phase of negotiations will tackle three main areas: safeguarding the status and rights of citizens – EU27 citizens in the UK and UK citizens in the EU27 – and their families; reaching an agreement on the principles of the financial settlement of the UK's obligations as an EU member; providing for the new external borders of the EU, including the protection of the Good Friday Agreement, and finding imaginative solutions in order to avoid a hard border on the island of Ireland.

Für die erste Verhandlungsphase werden die folgenden drei Schwerpunkte gesetzt: Die Wahrung von Status und Rechten der Bürgerinnen und Bürger – sowohl jener der EU-27 als auch derjenigen des Vereinigten Königreichs ­ und ihrer Familien, eine Grundsatz-Einigung über die Höhe der finanziellen Verpflichtungen des Vereinigten Königreichs als ehemaliges Mitglied der EU sowie Vorkehrungen im Zusammenhang mit den neuen EU-Außengrenzen, unter anderem zum Schutz des Karfreitagsabkommens.


– having regard to the Good Friday Agreement, also known as the Belfast Agreement, reached in multi-party negotiations and signed on 10 April 1998,

– unter Hinweis auf das Karfreitagabkommen, auch bekannt unter dem Namen „Belfast Agreement“, das im Rahmen von multilateralen Verhandlungen ausgehandelt und am 10. April 1998 unterzeichnet wurde,


B. whereas talks between the political parties and the UK and Irish Governments resulted in the 1998 Good Friday Agreement (Belfast Agreement), which provided for the establishment of a devolved administration involving the establishment a power-sharing Assembly and Executive, a North/South Ministerial Council, a North/South Inter-Parliamentary Association, a North/South Consultative Forum, a British-Irish Intergovernmental Conference, a British-Irish Council and an expanded British-Irish Inter-Parliamentary Body;

B. in der Erwägung, dass im Jahr 1998 Gespräche zwischen den politischen Parteien und der britischen und der irischen Regierung zur Annahme des Karfreitagabkommens („Belfast Agreement“) führten, in dem die Schaffung einer dezentralen Verwaltung vorgesehen ist, die sich aus einer Versammlung und einer Exekutive, die die Befugnisse untereinander aufteilen, einem Nord-Süd-Ministerrat, einer Interparlamentarischen Nord-Süd-Vereinigung, einem Nord-Süd-Beratungsforum, einer irisch-britischen Regierungskonferenz, einem irisch-britischen Rat und einem erweiterten irisch-britischen interparlamentarischen Gremium zusammensetzt;


1. Expresses concern at the fact that the implementation of the peace process has reached an impasse, and urges all parties to the process to work constructively towards a lasting resolution of the conflict and the full implementation of the Good Friday Agreement and subsequent agreements for a long-lasting and enduring peace;

1. bekundet seine Besorgnis darüber, dass die Umsetzung des Friedensprozesses derzeit blockiert ist, und fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, konstruktiv auf eine dauerhafte Konfliktbeilegung und eine uneingeschränkte Umsetzung des Karfreitagabkommens sowie nachfolgender Abkommen, die auf einen langen und dauerhaften Frieden ausgerichtet sind, hinzuarbeiten;


St Andrews Agreement Review. – Appointed, in November 2007, pursuant to the St Andrews Agreement, as an expert/adviser to review the efficiency and effectiveness of the North/South bodies established under the Good Friday Agreement.

Überprüfung im Rahmen des St. Andrews-Abkommens November 2007: Ernennung im Rahmen des St. Andrews-Abkommens zum Experten/Berater für die Überprüfung der Effizienz und Wirtschaftlichkeit der Nord-Süd-Einrichtungen, die gemäß dem Karfreitagsabkommen geschaffen wurden.


– (IT) Madam President, Prime Minister, ladies and gentlemen, I would like to start by saying that the Commission welcomes with great satisfaction some good news, at last, which has come in recent days, namely that the Irish Republican Army has started to decommission its arms in accordance with the Good Friday agreement.

– (IT) Frau Präsidentin, Herr Premierminister, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich sagen, die Kommission hat in den letzten Tagen mit großer Befriedigung eine gute Nachricht zur Kenntnis genommen, dass nämlich die Irisch-Republikanische Armee begonnen hat, in Anwendung des Karfreitagsabkommens ihre Waffen abzugeben.




Andere haben gesucht : adn agreement     adnr agreement     adr agreement     atc agreement     belfast agreement     good friday     good friday agreement     overland transport agreement     acronym     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'good friday agreement' ->

Date index: 2023-03-02
w