This seems to me truly unacceptable, and I can
not believe that Mr Rack, Mrs Wortmann-Kool and Mr Blok
land truly meant to make out that the protection of small interests – because what is involved is very small insurance costs for events that, because they are highly improbable, have very low insurance costs – that the small interests of some small operator can undermine a
position which I am happy to have heard confirmed by the Com
...[+++]mission too, and which it would also do Parliament credit to espouse.Das ist für mich einfach nicht hinnehmbar, und ich kann nicht
glauben, dass Herr Rack, Frau Wortmann-Kool und Herr Blokland wirklich wollen, dass der Schutz kleiner Interessen – denn die Versicherungskosten werden für sol
che Ereignisse sehr gering sein, da ihr Eintreten im höchsten Maße unwahrscheinlich ist –, dass die kleinen Interessen einiger kleiner Betreiber einen Standpunkt untergraben, der auch von der Kommission bestätigt worden ist, worüber ich mich sehr freue, und es würde auch dem Parlament gut zu Gesicht stehen, diesen zu
...[+++]unterstützen.