Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classical languages teacher secondary school
High school classical languages teacher
High school history teacher
High school latin teacher
History teacher secondary school
History tutor in high school
Physics teacher
Physics teacher in high school
Physics teacher secondary school
Secondary school history teacher
Secondary school latin teacher
Teacher of physics in high school

Übersetzung für "high school latin teacher " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
high school classical languages teacher | high school latin teacher | classical languages teacher secondary school | secondary school latin teacher

Lateinlehrerin Sekundarstufe | Lehrer für Alte Sprachen Sekundarstufe | LateinlehrerIn | Lehrkraft für Alte Sprachen Sekundarstufe


physics teacher | teacher of physics in high school | physics teacher in high school | physics teacher secondary school

Physiklehrer/in Sekundarstufe | PhysiklehrerIn Sekundarstufe | Lehrerin für Physik Sekundarstufe | Lehrkraft für Physik Sekundarstufe


history tutor in high school | secondary school history teacher | high school history teacher | history teacher secondary school

Lehrer für Geschichte Sekundarstufe | Lehrer/in für Sozialkunde Sekundarstufe | GeschichtelehrerIn für AHS, BHS und NMS | Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.12 Schools with high drop out rates tend to have a high turnover of teachers, exacerbating their problems.

3.12 Bei Schulen mit hohen Abbrecherquoten besteht oft die Tendenz zu einem häufigen Lehrerwechsel, was ihre Probleme noch verschärft.


For example, the level of education in Europe remains inadequate (only 75% of young people aged 22 have completed some form of upper secondary level education, against a target of 85% by 2010), the level of participation in lifelong learning continues to be low (fewer than 10% of adults participate in further learning, the target being to reach 12.5% by 2010), and both failure at school (one in five pupils drops out of school, the objective being to reduce this rate by half) and social exclusion remain too ...[+++]

Insbesondere der Bildungsstand der Europäer ist weiterhin unzureichend (derzeit verfügen lediglich 75 % der 22-Jährigen über einen Abschluss der Sekundarstufe II, während die Zielvorgabe für 2010 bei 85 % liegt), und die Beteiligung am lebenslangen Lernen ist nach wie vor schwach (derzeit nehmen weniger als 10 % der Erwachsenen am lebenslangen Lernen teil; die Zielvorgabe für 2010 beträgt 12,5 %). Zugleich ist die Zahl der Schulabbrecher weiter zu hoch (20 % der Schülerinnen und Schüler gehen vorzeitig von der Schule ab; diese Quote soll bis 2010 halbiert w ...[+++]


Above all practices have focused on teaching and leadership.[31] Some systems have sought to address high teacher turnover among disadvantaged schools by creating incentives for teachers to opt for and remain at such schools.

Aber in erster Linie liegt der Schwerpunkt auf Unterricht und Führung.[31] Einige Systeme haben versucht, die hohe Lehrerfluktuation an benachteiligten Schulen dadurch anzugehen, dass Anreize für Lehrer geschaffen werden, sich für solche Schulen zu entscheiden und dort zu bleiben.


Increase cooperation between schools by making school partnerships and pupil mobility under Erasmus+ more accessible and to enrich digital and intercultural learning by promoting participation in eTwinning. This platform, the world's biggest teachers' network, offers staff (teachers, head teachers, librarians, etc.) and pupils opportunities to communicate, collaborate and work on projects together. Develop a self-assessment tool on digital capacity (SELFIE) so that schools in the EU can, on a voluntary basis and using a set of common ...[+++]

die Zusammenarbeit zwischen den Schulen stärken, indem sie den Zugang zu Schulpartnerschaften und Schülermobilität im Rahmen des Programms Erasmus+ erleichtert sowie digitales und interkulturelles Lernen durch die Förderung einer Teilnahme an eTwinning bereichert; eTwinning ist das weltweit größte Netz für Lehrkräfte und bietet Schulpersonal (Lehrkräften, Schulleiterinnen und Schulleitern, Bibliotheksbediensteten usw.) sowie Schülerinnen und Schülern eine Plattform, um miteinander zu kommunizieren, zusammenzuarbeiten und gemeinsam Projekte umzusetzen; ein Instrument zur Selbsteinschätzung der digitalen Fähigkeiten (SELFIE) entwickeln, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas many of the teachers at the Lucian Blaga high school in Tiraspol have been subjected to illegal interrogation by the separatist militia and pressure to pay their taxes to the self-proclaimed authorities in Transnistria and not to the Moldovan state; whereas the school’s bank accounts were illegally blocked for several weeks in January 2014 by the self-proclaimed authorities; whereas on 5 February 2014 the principal, the accountant and the driver of the ‘Lucian Blaga’ high school were detained when th ...[+++]

I. in der Erwägung, dass zahlreiche Lehrer der Oberschule Lucian Blaga in Tiraspol rechtswidrig von der separatistischen Miliz vernommen und unter Druck gesetzt wurden, ihre Steuern an die selbsternannte Regierung Transnistriens und nicht an die Republik Moldau abzuführen; in der Erwägung, dass die Bankkonten der Schule im Januar 2014 mehrere Wochen lang von der selbsternannten Regierung gesperrt wurden; in der Erwägung, dass am 5. Februar der Schulleiter, der Buchhalter und der Fahrer der Oberschule Lucian Blaga festgenommen wurden, als sie die Gehälter des Personals der Oberschule beförderten;


4. Condemns the increased administrative pressure being exercised by the self-proclaimed authorities in Transnistria, in particular higher rents prices, the abolition of free rental contracts (affecting the Gymnasiums in Corjova and Roghi), restrictions on bank account use and harassment of teachers (Lucian Blaga high school, January 2014) culminating with the detention of the principal, the accountant and the driver of the high school on 5 February 2014;

4. verurteilt den stärkeren administrativen Druck durch die selbsternannte Regierung Transnistriens, insbesondere die höheren Mieten, die Abschaffung kostenloser Mietverträge (wovon die Gymnasien in Corjova und Roghi betroffen sind), die Einschränkungen bei der Nutzung von Bankkonten und die Schikanierung von Lehrern (Oberschule Lucian Blaga, Januar 2014), die mit der Festnahme des Schulleiters, des Buchhalters und des Fahrers der Oberschule am 5. Februar 2014 ihren Höhepunkt erreichte;


65. Emphasises that this cooperation should include further support for exchange programmes for students, academics and professionals; deplores the fact that the Erasmus Mundus programme remains virtually unknown in the region as a whole, mainly because of a lack of information; welcomes the initiatives taken by French, British and German universities to establish university partnerships and exchange programmes; recalls, however, that Europe continues to lag behind the United States and Asia in this area; calls on the Commission to organise information days to promote teaching and European scientific research on the spot; insists that these exchange programmes should target students, teachers ...[+++]

65. betont, dass diese Zusammenarbeit auch die verstärkte Unterstützung von Austauschprogrammen für Studenten, Akademiker und Fachleute einschließen sollte; bedauert, dass das Programm Erasmus Mundus vor allem aufgrund fehlender Informationen praktisch in der ganzen Region unbekannt ist; begrüßt die von den französischen, britischen und deutschen Universitäten ergriffenen Initiativen, Partneruniversitäten einzurichten und Austauschprogramme aufzulegen; weist jedoch darauf hin, dass die Vereinigten Staaten und Asien auf diesem Gebiet gegenüber Europa weiterhin einen Vorsprung haben; fordert die Kommission auf, vor Ort Informationstage und Veranstaltungen zur Förderung der Lehre und der europäischen Forschung vorzusehen; besteht darauf, ...[+++]


Returning to Pliny's famous expression, Mr Beichman wrote, 'Pliny the Elder, Roman naturalist and philosopher, wrote in his multivolume 'Natural History': 'Ex Africa semper aliquid novi', or for those who have forgotten their high-school Latin: 'There is always something new out of Africa'.

Auch Beichman griff auf den berühmten Ausspruch von Plinius zurück und schrieb: „Plinius der Ältere, ein römischer Naturwissenschaftler und Philosoph, schrieb in seiner mehrbändigen ,Naturgeschichte‘: ‚Ex Africa semper aliquid novi‘, oder für diejenigen, die ihr Schullatein vergessen haben: ‚Aus Afrika kommt immer etwas Neues‘.“


Returning to Pliny's famous expression, Mr Beichman wrote, 'Pliny the Elder, Roman naturalist and philosopher, wrote in his multivolume 'Natural History': 'Ex Africa semper aliquid novi ', or for those who have forgotten their high-school Latin: 'There is always something new out of Africa'.

Auch Beichman griff auf den berühmten Ausspruch von Plinius zurück und schrieb: „Plinius der Ältere, ein römischer Naturwissenschaftler und Philosoph, schrieb in seiner mehrbändigen ,Naturgeschichte‘: ‚Ex Africa semper aliquid novi ‘, oder für diejenigen, die ihr Schullatein vergessen haben: ‚Aus Afrika kommt immer etwas Neues‘.“


Encourage closer links and partnerships between schools — which should develop as ‘learning communities’ — and teacher education institutions, whilst ensuring that those institutions provide coherent, high quality and relevant teacher education programmes which respond effectively to the evolving needs of schools, teachers and society at large.

Sie regen engere Verbindungen und Partnerschaften zwischen Schulen — die sich zu „Lerngemeinschaften“ entwickeln sollten — und Lehrerausbildungseinrichtungen an; zugleich gilt es zu gewährleisten, dass diese Einrichtungen kohärente, hochwertige und sachdienliche Lehrerausbildungsprogramme bieten, die den sich entwickelnden Bedürfnissen der Schulen, der Lehrer und der Gesellschaft insgesamt tatsächlich entsprechen.


w