The obligation to carry out a tender procedure would distort competition (extra costs, loss of flexibility and efficiency) in relation to suppliers in the private sector and, for example, suppliers of oil products, which are not governed by the Directive.
Die Verpflichtung, mit Angeboten zu arbeiten, führt zu Wettbewerbsverzerrung (zusätzliche Kosten, Verlust an Flexibilität und Effizienz) gegenüber den Lieferanten aus dem Privatsektor, zum Beispiel Lieferanten von Erdölerzeugnissen, die nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie fallen.