Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brands of straightening machines
Brands of upset forging machinery
Categories of straightening machines
EDM
EDMS
Electronic data management
Electronic document management
Electronic document management system
In a machine-readable form
In a machine-readable format
MRZ
Machine readable catalogue
Machine readable cataloguing
Machine-readable area
Machine-readable data
Machine-readable zone
Straightening machines formats
Types of straightening machine
Types of upsetting machines
Upsetting machines formats
Varieties of upset forging machinery

Übersetzung für "in a machine-readable format " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
in a machine-readable form | in a machine-readable format

auf einem Datenträger | in einer im Maschinenverfahren lesbaren Form | in maschinenlesbarer Form


machine-readable area | machine-readable zone | MRZ [Abbr.]

maschinenlesbare Zone | MRZ [Abbr.]


machine readable catalogue | machine readable cataloguing

MARC - Schema | MARC - System


electronic document management [ EDM | EDMS | electronic data management | electronic document management system | Machine-readable data(ECLAS) ]

elektronische Dokumentenverwaltung [ EDV ]


brands of straightening machines | categories of straightening machines | straightening machines formats | types of straightening machine

Richtmaschinentypen


brands of upset forging machinery | varieties of upset forging machinery | types of upsetting machines | upsetting machines formats

Arten von Stauchanlagen | Typen von Stauchanlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the traffic data they collect and update pursuant to Article 10 in DATEX II (CEN/TS 16157 and subsequently upgraded versions) format or any machine-readable format fully compatible and interoperable with DATEX II.

(1) Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 10 erhobenen und aktualisierten Verkehrsdaten im DATEX-II-Format (CEN/TS 16157 und spätere, aktualisierte Versionen) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format, das in vollem Umfang mit DATEX II kompatibel und interoperabel ist, zur Verfügung.


Such data shall be provided in DATEX II (CEN/TS 16157 and subsequently upgraded versions) format or any machine-readable format fully compatible and interoperable with DATEX II, through the access point referred to in Article 3 and accompanied by the corresponding metadata including information on the quality thereof.

Solche Daten werden im DATEX-II-Format (CEN/TS 16157 und spätere, aktualisierte Versionen) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format, das in vollem Umfang mit DATEX II kompatibel und interoperabel ist, über den in Artikel 3 genannten Zugangspunkt zusammen mit den entsprechenden Metadaten einschließlich der Informationen über die Datenqualität zur Verfügung gestellt.


1. For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the dynamic road status data they collect and update pursuant to Article 9 in DATEX II (CEN/TS 16157 and subsequently upgraded versions) format or any machine-readable format fully compatible and interoperable with DATEX II.

(1) Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 9 erhobenen und aktualisierten dynamischen Straßenstatusdaten im DATEX-II-Format (CEN/TS 16157 und spätere, aktualisierte Versionen) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format, das in vollem Umfang mit DATEX II kompatibel und interoperabel ist, zur Verfügung.


1. For the purpose of facilitating the provision of compatible, interoperable, and continuous real-time traffic information services across the Union, road authorities and road operators shall provide the static road data they collect and update pursuant to Article 8 in a standardised format, if available, or in any other machine readable format.

(1) Um die Bereitstellung kompatibler, interoperabler und kontinuierlicher Echtzeit-Verkehrsinformationsdienste in der gesamten Union zu erleichtern, stellen Straßenverkehrsbehörden und Straßenbetreiber die von ihnen nach Artikel 8 erfassten und aktualisierten statischen Straßendaten in einem genormten Format (sofern verfügbar) oder in einem anderen maschinenlesbaren Format zur Verfügung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Data encoded in files that are structured in a machine-readable format are machine-readable data.

In Dateien verschlüsselte Daten, die in maschinenlesbarem Format strukturiert sind, sind maschinenlesbare Daten.


(11) To facilitate re-use, public sector bodies should make documents available through machine readable formats and together with their metadata where possible and appropriate, in a format that ensures interoperability , e.g. by processing them in a way consistent with the principles governing the compatibility and usability requirements for spatial information under Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (INSPIRE).

(11) Zur Erleichterung der Weiterverwendung sollten öffentliche Stellen die Dokumente in maschinenlesbaren Formaten und – soweit möglich und sinnvoll – zusammen mit den zugehörigen Metadaten in einem Format zugänglich machen, das die Interoperabilität garantiert, indem sie diese beispielsweise in einer Weise verarbeiten, die den Grundsätzen für Kompatibilitäts- und Verwendbarkeitsanforderungen an Geodaten gemäß der Richtlinie 2007/2/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. März 2007 zur Schaffung einer Geodateninfrastruktur in der Europäischen Gemeinschaft (INSPIRE) entspricht.


(11a) A document would be in a machine readable format if it was in a file format that was structured in such a way that software applications could easily identify, recognise and extract data of interest from it.

(11a) Ein Dokument gilt als Dokument in maschinenlesbarem Format, wenn es in einem Dateiformat vorliegt, das so strukturiert ist, dass es von Softwareanwendungen einfach identifiziert und erkannt werden kann und dass die Daten, die von Interesse sind, einfach ausgelesen werden können.


Member States shall make practical arrangements facilitating the cross- language search for documents available for re-use, such as asset lists of main documents with relevant metadata, accessible preferably online and in open format, machine-readable format, and portal sites that are linked to decentralised asset lists.

Die Mitgliedstaaten treffen praktische Vorkehrungen, die eine sprachübergreifende Suche nach den zur Weiterverwendung verfügbaren Dokumenten erleichtern, wie z. B. Bestandslisten der wichtigsten Dokumente mit zugehörigen Metadaten, die vorzugsweise online und im offenen, maschinenlesbaren Format verfügbar sind, und Internet-Portale, die mit dezentralisierten Bestandslisten verknüpft sind.


"(1) Public sector bodies shall make their documents available in any pre existing format or language and where possible and appropriate, in open , machine-readable format together with their metadata, both of which in so far as possible should comply with open, formal standards.

„(1) Öffentliche Stellen stellen ihre Dokumente in vorhandenen Formaten oder Sprachen und, wenn möglich und sinnvoll, in maschinenlesbarem offenem Format zusammen mit den zugehörigen Metadaten zur Verfügung, wobei beide so weit wie möglich den offenen, offiziellen Standards entsprechen sollten.


In order nevertheless to ensure that available data is provided to the Commission in an effective way for analysis, Member States should collect data in machine readable format so as to allow the same electronic data interchange format with the Commission and EFIS.

Um dennoch sicherzustellen, dass die verfügbaren Daten der Kommission zur Analyse effektiv übermittelt werden, sollten die Mitgliedstaaten die Daten in maschinenlesbarer Form erheben, so dass der Datenaustausch mit der Kommission und mit dem EFIS im selben elektronischen Format erfolgen kann.


w