They are based on the fact that the Community already has in place policies that at least marginally per
tain to the tourist industry, policies dealing with for instance the single market, the environment, transport, competition, consumer protec
tion, education and vocational training e
tc., where option 1 argues that the interests of tourism are already sufficiently served by these existing policies, and no specific coordinating measures are called for, and option 2 suggests
...[+++] that the Community can continue to provide for the tourist industry on the basis of its mention in Art. 3(t) of the Treaty.
Sie basieren auf der Tatsache, daß die Gemeinschaft bereits Politiken entwickelt hat, die wenigstens am Rande das Fremdenverkehrsgewerbe berühren, etwa im Hinblick auf den Binnenmarkt, die Umwelt, den Verkehr, den Wettbewerb, den Verbraucherschutz, Bildungs- und Berufsbildung usw., wobei Option 1 davon ausgeht, daß die Interessen des Fremdenverkehrs von den bereits bestehenden Politiken hinreichend bedient werden und keine speziellen Koordinierungs-