Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interrupt the prescriptive period
Interruption of prescription
Interruption of the period of prescription
Limitation period for the execution of a penalty
Limitation period for the execution of a sentence
Prescriptive period for the execution of a sentence
Programmable interval timer
Suspension of the limitation period for prosecution
Suspension of the prescriptive period for prosecution
Time limit for the execution of a sentence
Toll of the statute of limitations
Tolling of the statute of limitations

Übersetzung für "interruption the period prescription " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interruption of the period of prescription | tolling of the statute of limitations

Aufhebung der Verjährung | Unterbrechung der Verjährung | Verjährungsaufhebung | Verjährungsunterbrechung


interrupt the prescriptive period

die Verjährung unterbrechen


limitation period for the execution of a sentence | statutory limitation period for the execution of a sentence | limitation period for the execution of a penalty | prescriptive period for the execution of a sentence | time limit for the execution of a sentence

Vollstreckungsverjährungsfrist


programmable interval timer | PIT,at the end of a time period,it sets a flag,generates an interrupt,or merely stores the time elapsed [Abbr.]

Programmable Intervall Timer | PIT,mit seiner Hilfe können unabhängig von der MPU Zeitmessungen durchgeführt werden,z.B.bei Realzeitanwendungen.Am Ende einer Zeitperiode wird ein Kennzeichen gesetzt,eine Unterbrechung generiert oder lediglich die verstrichene Zeit abgespeichert [Abbr.]


suspension of the limitation period for prosecution | suspension of the prescriptive period for prosecution

Ruhen der Verfolgungsverjährung


interruption of prescription | toll of the statute of limitations

Unterbrechungsgrund der Verjährung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finally, for the same reasons, the Court finds that the continuity of residence of five years is interrupted by periods of imprisonment in the host Member State.

Schließlich stellt der Gerichtshof aus denselben Gründen fest, dass die Kontinuität des Aufenthalts von fünf Jahren durch Zeiträume unterbrochen wird, in denen im Aufnahmemitgliedstaat eine Freiheitsstraße verbüßt wird.


Finally, the Court states that periods in prison, in principle, interrupt the continuity of the period of residence necessary for the grant of the enhanced protection.

Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass Zeiträume der Strafhaft die Kontinuität des für die Gewährung des verstärkten Schutzes erforderlichen Aufenthalts grundsätzlich unterbrechen.


Coordination of medical prescriptions for both medicinal products (pharmaceuticals) and medical devices will improve the authentication of cross-border prescriptions and translate into an estimated extra 200 000 prescriptions dispensed every year, benefiting patients and health authorities by avoiding delays, interruptions in treatment and extra costs.

Durch die Koordinierung der Verschreibungen von Arzneimitteln und Medizinprodukten wird die Feststellung der Echtheit von Verschreibungen aus dem Ausland verbessert; man geht davon aus, dass damit jährlich etwa 200 000 Verschreibungen mehr ausgestellt werden, was Patienten und Gesundheitsbehörden zugute kommt, weil unnötige Wartezeiten, eine Unterbrechung der Behandlung und zusätzliche Kosten vermieden werden.


3. For the purpose of calculating the period of legal and continuous residence in the Community and by way of derogation from the first subparagraph of Article 4(3) of Directive 2003/109/EC, periods of absence from the territory of the Community shall not interrupt the period referred to in paragraph 2(a) of this Article if they are shorter than 12 consecutive months and do not exceed in total 18 months within the period referred to in paragraph 2(a) of this Article.

(3) Abweichend von Artikel 4 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Richtlinie 2003/109/EG unterbrechen bei der Berechnung des Zeitraums des rechtmäßigen und ununterbrochenen Aufenthalts in der Gemeinschaft Zeiten, in denen der Drittstaatsangehörige sich nicht in der Gemeinschaft aufgehalten hat, die Dauer des Zeitraums gemäß Absatz 2 Buchstabe a dieses Artikels nicht, wenn sie zwölf aufeinander folgende Monate nicht überschreiten und innerhalb des Zeitraums gemäß Absatz 2 Buchstabe a insgesamt achtzehn Monate nicht überschreiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Derogations from Directive 2003/109/EC should be provided for in order to extend the period of absence from the territory of the Community without interrupting the period of legal and continuous residence necessary to be eligible for EC long-term resident status.

Es sollten Abweichungen von der Richtlinie 2003/109/EG vorgesehen werden, um den Zeitraum zu verlängern, in dem die Drittstaatsangehörigen sich nicht im Hoheitsgebiet der Gemeinschaft aufhalten und der nicht als „Fehlzeit“ auf den rechtmäßigen und ununterbrochenen Aufenthalt, der wiederum Voraussetzung für den Erwerb der Rechtsstellung langfristig Aufenthaltsberechtigter in der EG ist, angerechnet wird.


During the assessment procedure, the competent authorities should be able to interrupt that period only once and only for the purpose of requesting additional information after which the authorities should in any event complete the assessment within the maximum assessment period.

Während des Beurteilungverfahrens sollten die zuständigen Behörden nur ein einziges Mal die Möglichkeit haben, diese Frist zu unterbrechen, und das auch nur, um zusätzliche Informationen anzufordern; danach sollten die Behörden die Beurteilung in jedem Fall innerhalb der vorgesehenen Frist abschließen.


On the basis of this analysis, the network operator considered it necessary to resort to a higher proportion of interruptible resources than on the mainland for a transitional period of three years, during which the structural problems will be addressed.

Aus diesen Gründen, befand der Netzwerkbetreiber es für nötig, während einer Übergangsperiode von drei Jahren, in der die Strukturprobleme in Angriff genommen werden sollen, auf einen höheren Anteil an Unterbrechbarkeitsreserven zurückgreifen zu können als auf dem Festland.


3. Periods of absence from the territory of the Member State concerned shall not interrupt the period referred to in paragraph 1 and shall be taken into account for its calculation where they are shorter than six consecutive months and do not exceed in total 10 months within the period referred to in paragraph 1.

(3) Zeiten, in denen der Drittstaatsangehörige sich nicht im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats aufgehalten hat, unterbrechen die Dauer des Zeitraums gemäß Absatz 1 nicht und fließen in die Berechnung dieses Aufenthalts ein, wenn sie sechs aufeinander folgende Monate nicht überschreiten und innerhalb des Zeitraums gemäß Absatz 1 insgesamt zehn Monate nicht überschreiten.


In cases of specific or exceptional reasons of a temporary nature and in accordance with their national law, Member States may accept that a longer period of absence than that which is referred to in the first subparagraph shall not interrupt the period referred to in paragraph 1.

Liegen spezifische Gründe oder zeitlich begrenzte Ausnahmesituationen vor, so können die Mitgliedstaaten gemäß ihrem nationalen Recht vorsehen, dass längere als die in Unterabsatz 1 genannten Zeiten, in denen der Drittstaatsangehörige sich nicht in ihrem Hoheitsgebiet aufgehalten hat, die Dauer des Zeitraums gemäß Absatz 1 nicht unterbrechen.


The CFI confirms the view of the Commission that a formal request for information sent by the Commission to the Member State concerned interrupts the limitation period. In the present case, the limitation period was therefore interrupted on 17 January 1997, the date in which the Commission sent its first request for information.

Das Gericht erster Instanz bestätigt nunmehr die Auffassung der Kommission, der zufolge ein förmliches, an den betroffenen Mitgliedstaat gerichtetes, Auskunftsersuchen die Verjährungsfrist unterbricht. Im vorliegenden Fall sei die Frist demnach am 17. Januar 1997, als das erste Auskunftsersuchen der Kommission erging, unterbrochen worden.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'interruption the period prescription' ->

Date index: 2021-08-23
w