This fact entails a number of quite significant distinctions. Where evidence is required, even without amounting to anything very substantial (for instance a document proving the existence of the claim), the case is assessed and the decision taken by a person acting in the capacity of judge. There are greater safeguards for the defendant debtor, who can challenge the claim by calling for a judicial inquiry. There are generally fewer delays up to t
he point at which a judgment delivered when the other party
has not been heard ...[+++]becomes final and is enforced. Dies bringt eine Reihe von Unterschieden von gew
isser Bedeutung mit sich: Dort, wo ein Beweis verlangt wird, sei es auch in nicht (beispielsweise durch Beibringung eines urkundlichen Beweises der vom Kläger beanspruchten Forderung) untermauerter Form, werden die Beurteilung des Falles und die Entscheidung von einer Person vorgenommen, die zum Richteramt befähigt ist, gibt es umfangreichere Garantien für den verklagten Schuldner, besteht die Möglichkeit, Widerspruch einzulegen, was einen Prozess mit uneingeschränkter Ermittlung der Sachlage nach sich zieht, und üblicherweise gibt es geringf
ügige Verzögerungen ...[+++]beim Eintritt der Rechtskräftigkeit und für die Vollstreckung des Urteils, das ohne Anhörung der anderen Partei ergeht.