The Italian law, dating back to 1931, still provides for a number of requirements that the Commission considers unnecessary or disproportionate: among those are the need to obtain a prior authorization even in case of provision of services, the limited territorial scope of this authorisation (one is needed for every province where the service is provided), the obligation to have an office in every province where the authorisation is granted, minimum number of staff and administrative approval of minimum and maximum rates.
Das auf das Jahr 1931 zurückgehende italienische Gesetz enthält folgende Anforderungen, die von der Kommission als unnötig oder unangemessen angesehen werden: das Erfordernis, auch für die Erbringung von Dienstleistungen eine vorherige Zulassung zu erlangen, der begrenzte räumliche Anwendungsbereich der Zulassung (für jede Provinz, wo die Dienstleistung erbracht wird), die Verpflichtung, in jeder Provinz, für die die Zulassung erteilt wurde, ein Büro zu unterhalten, die Vorschriften über die Mindestanzahl von Personal und die behördliche Zustimmung zu Mindest- und Höchstsätzen.