53. Proposes to the Quartet and the parties to the conflict that the city of Jerusalem be declared a cultural and religious heritage of mankind, the dual capital of the State of Israel and the future new Palestinian state, wi
th an international legal statute without division, and under a balanced and lasting solution which takes account of the rights of the Israelis, Palestinians and religious communities present i
n the city with the administration of areas originally having a Jewish majority assigned to the authorities of the State o
...[+++]f Israel and the administration of areas originally having a Palestinian majority assigned to the authorities of the new Palestinian state, and with a consensus-based solution in place to govern custody and administration of the holy places of the world’s three great monotheistic religions, securing and guaranteeing free access; 53. schlägt dem Quartett und den Konfliktparteien vor, Jerusalem zum kulturellen und religiösen Erbe der Menschheit und zur doppelten Hauptstadt Israels und des künftigen neuen palästinensischen Staates mit einem i
nternationalen Rechtsstatus auszurufen, ohne Teilung und auf der Grundlage einer ausgewogenen und dauerhaften Lösung, die die Rechte der Israelis und Palästinenser und der in der Stadt bestehenden Religionsgemeinschaften respektiert, wobei die Gebiete, in denen ehemals mehr Juden lebten, israelischer Verwaltung und die Gebiete, in denen ehemals mehr Palästinenser lebten, palästinensischer Verwaltung unterstellt würden, und eine
...[+++] einvernehmliche Lösung für die Obhut und Verwaltung der Heiligen Stätten der drei großen monotheistischen Weltreligionen auszuarbeiten und freien Zugang zu sichern und zu gewährleisten;