Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Case administrator
Certified legal secretary specialist
Court administration manager
Court administrator
Division for International Legal Assistance
Legal Consular Affairs Division
Legal Services Main Division
Legal administation officer
Legal administrative assistant
Legal administrator
Legal and Administrative Division
Legal case administrator
Legal executive
Manager of court administration
Paralegal assistant
R

Übersetzung für "legal and administrative division " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Legal and Administrative Division

Bereich Recht und Dienste


Legal and Administrative Division

Bereich Recht und Dienste


deduction made for legal expenses before division of an estate

Teilungsvorentnahme | Vorentnahme von einer Teilung


Legal Consular Affairs Division

Abteilung Konsularisch-juristische Angelegenheiten


Legal Services Main Division [ R ]

Hauptabteilung Rechtsdienste [ R ]


legal administation officer | legal executive | case administrator | legal case administrator

Prozesssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten/Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten


certified legal secretary specialist | legal administrative assistant | legal administrative assistant | paralegal assistant

Notariatskanzleiassistent | Notariatssekretär | Anwaltssekretär/Anwaltssekretärin | Anwaltssekretärin


court administration manager | manager of court administration | court administrator | legal administrator

Gerichtsverwalterin | Justizverwalterin | Gerichtsverwalter/Gerichtsverwalterin | Justizverwalter


Division for International Legal Assistance

Abteilung Internationale Rechtshilfe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
53. Proposes to the Quartet and the parties to the conflict that the city of Jerusalem be declared a cultural and religious heritage of mankind, the dual capital of the State of Israel and the future new Palestinian state, with an international legal statute without division, and under a balanced and lasting solution which takes account of the rights of the Israelis, Palestinians and religious communities present in the city with the administration of areas originally having a Jewish majority assigned to the authorities of the State o ...[+++]

53. schlägt dem Quartett und den Konfliktparteien vor, Jerusalem zum kulturellen und religiösen Erbe der Menschheit und zur doppelten Hauptstadt Israels und des künftigen neuen palästinensischen Staates mit einem internationalen Rechtsstatus auszurufen, ohne Teilung und auf der Grundlage einer ausgewogenen und dauerhaften Lösung, die die Rechte der Israelis und Palästinenser und der in der Stadt bestehenden Religionsgemeinschaften respektiert, wobei die Gebiete, in denen ehemals mehr Juden lebten, israelischer Verwaltung und die Gebiete, in denen ehemals mehr Palästinenser lebten, palästinensischer Verwaltung unterstellt würden, und eine ...[+++]


1. Within the Office an Administrative Tribunal shall operate, composed of several boards of appeal competent to take decisions on appeals lodged against decisions by examiners, Opposition Divisions, the Administration of Trade Marks and Legal Division or Cancellation Divisions.

1. Innerhalb des Amtes wird ein Beschwerdesenat geschaffen, der sich aus verschiedenen Beschwerdekammern zusammensetzt, die für Entscheidungen über Beschwerden gegen Entscheidungen der Prüfer, der Widerspruchsabteilungen, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilungen und der Nichtigkeitsabteilungen zuständig sind.


5. The Chairmen and members of the Boards of Appeal may not be examiners or members of the Opposition Divisions, Administration of Trade Marks and Legal Division or Cancellation Divisions ".

5. Die Vorsitzenden und die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen weder Prüfer sein noch einer Widerspruchsabteilung, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung oder einer Nichtigkeitsabteilung angehören".


4. The Chairmen and members of the Boards of Appeal may not be examiners or members of the Opposition Divisions, Administration of Trade Marks and Legal Division or Cancellation Divisions".

4. Die Vorsitzenden und die Mitglieder der Beschwerdekammern dürfen weder Prüfer sein noch einer Widerspruchsabteilung, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung oder einer Nichtigkeitsabteilung angehören".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. The Administration of Trade Marks and Legal Division provided for by Article 128 of the Regulation on the Community trade mark shall become the Administration of Trade Marks and Designs and Legal Division.

(1) Die Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung, die durch Artikel 128 der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke eingerichtet wurde, wird umbenannt in Marken- und Musterverwaltungs- und Rechtsabteilung.


Under Articles 55 and 106 of Regulation No 6/2002, an appeal will lie to a Board of Appeal of the OHIM from decisions of the examiners (Article 103 empowers the examiners to take decisions in relation to an application for registration of a Community design), the Administration of Trade Marks and Designs and Legal Division and Invalidity Divisions (responsible under Article 104(2) for taking those decisions which do not fall within the competence of an examiner or an Invalidity Division ...[+++]

Nach den Artikeln 55 und 106 der Verordnung Nr. 6/2002 kann bei einer Beschwerdekammer des HABM Beschwerde eingereicht werden gegen Entscheidungen der Prüfer (nach Artikel 103 sind die Prüfer für Entscheidungen namens des Amtes im Zusammenhang mit der Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters zuständig), gegen Entscheidungen der Marken- und Musterverwaltungs- und Rechtsabteilungen sowie der Nichtigkeitsabteilungen (die nach Artikel 104 Absatz 2 für Entscheidungen zuständig sind, die nicht in die Zuständigkeit eines Prüfers oder einer Nichtigkeitsabteilung fallen) sowie Entscheidungen der Nichtigkeitsabteilungen (die na ...[+++]


1. The Administration of Trade Marks and Legal Division shall be responsible for those decisions required by this Regulation which do not fall within the competence of an examiner, an Opposition Division or a Cancellation Division.

(1) Die Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung ist zuständig für Entscheidungen aufgrund dieser Verordnung, die nicht in die Zuständigkeit eines Prüfers, einer Widerspruchs- oder einer Nichtigkeitsabteilung fallen.


1. An appeal shall lie from decisions of the examiners, Opposition Divisions, Administration of Trade Marks and Legal Divisions and Cancellation Divisions.

(1) Die Entscheidungen der Prüfer, der Widerspruchsabteilungen, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung und der Nichtigkeitsabteilungen sind mit der Beschwerde anfechtbar.


Where the laws of a Member State do not provide for judicial or administrative preventive supervision of the legality of divisions or where such supervision does not extend to all the legal acts required for a division, Article 16 of Directive 78/855/EEC shall apply.

Falls die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats für Spaltungen eine vorbeugende gerichtliche oder verwaltungsmässige Kontrolle der Rechtmässigkeit nicht vorsehen oder sich diese Kontrolle nicht auf alle für die Spaltung erforderlichen Rechtshandlungen erstreckt, ist Artikel 16 der Richtlinie 78/855/EWG anzuwenden.


An appeals procedure may be initiated against any decision of the OHIM examiners, Opposition Divisions, the Administration of Trade Marks and Legal Divisions and the Cancellation Divisions.

Die Entscheidungen der Prüfer, der Widerspruchsabteilungen, der Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung und der Nichtigkeitsabteilungen des HABM sind mit einer Beschwerde anfechtbar.


w