100. Stresses the importance of exploring alternative routes and business models and improving the linkage of cruise packages to local people and products, thus allowing unsustainable congestion to be tackled more effectively and better exploitation of the full potential, with more lasting economic benefits for local economies; recognises the importance of developing and branding macro-regional tourism routes, through the mapping and further promotion of existing routes;
100. unterstreicht, wie wichtig es ist, alternative Routen und Geschäftsmodelle zu erkunden und die Verknüpfung von Kreuzfahrtangeboten mit der lokalen Bevölkerung und lokalen Produkten zu verbessern, um so die unerträgliche Überlastung besser in den Griff zu bekommen und das vollständige vorhandene Potenzial besser auszuschöpfen, wodurch dauerhaftere wirtschaftliche Vorteile für die Wirtschaft vor Ort erzielt werden; weist auf die Bedeutung der Entwicklung und Vermarktung touristischer Routen in der Makroregion durch die Erschließung bestehender Routen und durch fortgesetzte entsprechende Werbung hin;